Priročnik Auriol IAN 285716 Daljnogled

Potrebujete priročnik za vaš Auriol IAN 285716 Daljnogled? Spodaj si lahko brezplačno ogledate in prenesete PDF priročnik v slovenščini. Ta izdelek ima trenutno 1 pogosto zastavljeno vprašanje, 0 komentarjev in ima 0 glasov. Če to ni priročnik, ki ga želite, nas kontaktirajte.

Ali je vaš izdelek okvarjen in v priročniku ne najdete rešitve? Obiščite Repair Café za brezplačno popravilo.

Priročnik

Loading…

DALEKOHLED 12X32
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli
jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do
provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně
přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní
pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a
pouze pro uvedené oblasti použití. Uschovejte si, prosím,
tento návod. Všechny podklady vydejte při předání
výrobku i třetí osobě.
§ Použití ke stanovenému účelu
Tento dalekohled se hodí ke zvětšenému pozorování velmi
vzdálených předmětů, zvířat, stromů atd. Výrobek se
hodí pro chráněné použití venku. Výrobek není určen pro
použití k podnikatelským účelům.
§ Popis dílů
1
Okulár
2
Tělo dalekohledu
3
Objektiv
4
Nastavení dioptrií
5
Nastavení ostrosti obrazu
6
Hadřík na čištění
7
Pouzdro na opasek
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI!
Nikdy nenechejte děti bez dozoru sobalovým
materiálem. Existuje nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte
výrobek před dětmi.
Tento výrobek není hračkou, nepatří do rukou dětí.
Děti nemohou rozpoznat nebezpečí vycházející ze
zacházení s výrobkem.
POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Dalekohled
nevystavujte přímému slunečnímu záření.
Přechovávejte na suchém místě, zamezte přístupu
prachu.
Dalekohled skladujte v dodaném pouzdru.
Dalekohled nevystavujte teplotám přes 60 °C.
Nikdy se nedívejte vestavěnou čočkou přímo do
slunce, neboť by se mohla poškodit sítnice!
Nepoužívejte dalekohled při silném dešti. Dalekohled
by se mohl poškodit.
§ Uvedení do provozu
§ Nastavení ostrosti obrazu
Zavřete pravé oko.
Nyní otáčejte páčkou pro nastavení
5
ohniskové
vzdálenosti tak, aby levé oko mělo ostrý a jasný
obraz.
§ Nastavení dioptrií
Otevřete pravé oko a zavřete levé.
Otáčejte páčkou pro nastavení dioptrií
4
dokud
se Vám obraz nebude jevit ostrým a jasným. Toto
nastavení si zapamatujte pro pozdější pozorování.
+ Zaostření na bližší objekt
Zaostření na vzdálenější objekt
0 Bez nastavení
§ Nastavení těla dalekohledu
Přidržte dalekohled oběma rukama a přesuňte
těleso dalekohledu
2
(viz obr. A) až jsou dva kruhy
překryty tak, že tvoří jeden plný kruh (viz obr. B).
§ Čištění a údržba dalekohledu
Při čištění dalekohled nikdy nerozmontovávejte.
K čištění používejte pouze přiložený hadřík popř.
měkký kus látky s jemnými vlákny.
Čištění citlivých čoček dalekohledu by mělo probíhat
bez velkého tlaku.
V případě, že na čočkách přesto zůstanou zbytky
nečistot, navlhčete hadřík trochou čistého alkoholu
(lihu).
Odstranění do odpadu
Obal se skládá z ekologicky vhodných
materiálů, které můžete jednoduše zlikvidovat
prostřednictvím místních recyklačních středisek.
Informujte se o možnostech odstranění použitého výrobku
do odpadu u Vaší místní obecní nebo městské správy.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných
kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní
kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění
zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona
nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si
dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete
potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek
poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou
údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů
nebo dílů zhotovených ze skla.
CZ
DE/AT/CH
CZ
DE/AT/CH
SK
DE/AT/CH
SK SK
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych
akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný.
V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia
zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné
práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu
nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy.
Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný
lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku
vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok
Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho
výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený,
neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a
výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu,
a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné
diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných
dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach
alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
FERNGLAS 12X32
§ Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und
die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit
aus.
§ Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Fernglas ist zur vergrößerten Beobachtung
von weiter entfernten Objekten, Tieren, Bäumen, usw.
geeignet. Das Produkt ist für den geschützten Gebrauch
im Freien geeignet. Das Produkt ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt.
§ Teilebeschreibung
1
Okular
2
Fernglaskörper
3
Objektivlinse
4
Dioptrieeinstellung
5
Mitteltrieb zur Schärfeeinstellung
6
Reinigungstuch
7
Gürteltasche
Sicherheitshinweise
K
WARNUNG!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder
stets vom Produkt fern.
K Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in
Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im
Umgang mit dem Gerät entstehen, nicht erkennen.
K VORSICHT! BRANDGEFAHR! Setzen Sie das
Fernglas nie direkter Sonneneinstrahlung aus.
K Achten Sie darauf, dass Ihr Fernglas nur trocken und
staubfrei aufbewahrt wird.
K Bewahren Sie Ihr Fernglas immer in der mitgelieferten
Gürteltasche
7
auf.
K Setzen Sie das Fernglas nicht Temperaturen über
60 °C aus.
K Blicken Sie niemals durch die eingebauten Linsen direkt
in die Sonne, da die Netzhaut verletzt werden könnte!
K Verwenden Sie das Fernglas nicht bei starkem Regen.
Das Fernglas könnte beschädigt werden.
§ Inbetriebnahme
§ Schärfe einstellen
K Schließen Sie das rechte Auge.
K Stellen Sie nun das Bild durch Drehen des Mitteltriebes
5
so ein, dass das Bild für das linke Auge klar und
scharf wird.
§ Dioptrie einstellen
K Öffnen Sie das rechte Auge und schließen Sie das linke
Auge.
K Drehen Sie an der Dioptrieeinstellung
4
, bis Sie das
Objekt klar und scharf sehen. Merken Sie sich diese
Einstellung für spätere Beobachtungen.
+ Bildschärfe auf ein näheres Objekt einstellen
Bildschärfe auf ein weiter entferntes Objekt
einstellen
0 Keine Anpassung
§ Fernglaskörper einstellen
K Halten Sie das Fernglas mit beiden Händen und
bewegen Sie die Fernglaskörper
2
so (siehe Abb. A),
bis sich die beiden einzelnen Sehfelder zu einem
großen, kreisrunden Bild überlagern (siehe Abb. B).
§ Reinigung und Pflege
K Nehmen Sie Ihr Fernglas niemals auseinander.
K Benutzen Sie zur Reinigung nur das beiliegende
Reinigungstuch
6
, bzw. ein weiches, fadenloses Tuch.
K Die Reinigung der empfindlichen Objektivlinsen
3
sollte ohne starken Druck erfolgen.
K Falls noch Schmutzreste auf den Objektivlinsen
3
bleiben, befeuchten Sie das Tuch mit etwas reinem
Alkohol (Spiritus).
§ Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
§ Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt,
wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus
Glas gefertigt sind.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG02309
Version: 05/2017
CZ
DE/AT/CH
CZ
SK
ĎALEKOHĽAD 12X32
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou
ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým
uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za
týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na
obsluhu a bezpečnostné pokyny. Výrobok používajte iba
v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania.
Tento návod na obsluhu si uschovajte. Ak výrobok
odovzdáte ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky
podklady.
§ Použitie podľa určenia
Tento ďalekohľad je vhodný na zväčšené pozorovanie
vzdialených objektov, zvierat, stromov, atď. Výrobok je
vhodný na chránené použitie na voľnom priestranstve.
Výrobok nie je určený na podnikateľské účely.
§ Popis dielov
1
Okulár
2
Teleso ďalekohľadu
3
Objektív
4
Nastavenie dioptrií
5
Koliesko na nastavenie ostrosti
6
Handrička na čistenie
7
Puzdro na opasok
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE!
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU PRE
MALÉ DETI A DETI! Nenechávajte nikdy deti
mimo dohľadu sobalovým materiálom. Hro
nebezpečenstvo udusenia obalovým materiálom.
Deti často podceňujú nebezpečenstvo. Držte výrobok
mimo dosahu detí.
Tento výrobok nie je určený na hranie, nepatrí do rúk
deťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpečenstvá,
ktoré vznikajú pri manipulácii s výrobkom.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Ďalekohl’ad nikdy nevystavujte priamemu slnečnému
žiareniu − nebezpečenstvo požiaru!
Dbajte na to, aby bol Váš d’alekohl’ad uschovávaný
na suchom mieste bez prachu.
Ďalekohl’ad uschovávajte vždy v pôvodnej taške.
Ďalekohl’ad nevystavujte teplotám nad 60 ºC.
Nikdy sa nepozerajte cez zabudované šošovky
priamo do slnka, pretože by ste si mohli poraniť
sietnicu!
Ďalekohľad nepoužívajte v silnom daždi. Ďalekohľad
by sa mohol poškodi.
§ Uvedenie do prevádzky
§ Nastavenie ostrosti
Zatvorte pravé oko.
Otáčaním mechanizmu na nastavenie ostrosti
5
teraz zaostrite obraz tak, aby bol pre l’avé oko jasný
a ostrý.
§ Nastavenie dioptrie
Otvorte pravé oko, l’avé oko zatvorte.
Otáčajte mecha nizmus na nastavenie dioptrie
4
, až
kým predmet neuvidíte jasne a ostro. Zapa mätajte si
toto nastavenie pre budúce pozorovania.
+ Zaostrenie na bližší objekt
Zaostrenie na vzdialenejší objekt
0 Bez úpravy
§ Nastavenie telesa ďalekohl’adu
Ďalekohľad chyťte obidvomi rukami atelesom
ďalekohľadu
2
(pozrite obr. A) otáčajte, až kým sa
dva krúžky neprekrývajú tak, že vytvarujú jeden celý
kruh (pozrite obr. B).
§ Čistenie a údržba ďalekohl’adu
Pri čistení d’alekohl’ad nikdy nerozoberajte.
Na čistenie používajte iba priloženú handričku popr.
mäkkú a na husto tkanú handričku.
Citlivé šošovky čistite opatrne, bez vynaloženia
väčšieho tlaku.
Vprípade, že na šošovke zostanú zbytky nečistôt,
navlhčite handričku trochou čistého alkoholu.
Likvidácia
Obal sa skladá z ekologických materiálov,
ktoré môžete likvidovať prostredníctvom
miestnych recyklačných stredísk.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného
produktu získate na Vašej správe obce alebo mesta.
Prenesi priročnik v slovenščini (PDF, 0.17 MB)
(Upoštevajte okolje in natisnite ta priročnik le, če je res potrebno)

Loading…

Ocena

Povejte nam, kaj menite o Auriol IAN 285716 Daljnogled, tako da oddate oceno izdelka. Ali želite deliti svoje izkušnje z izdelkom ali postaviti vprašanje? Oddajte komentar na dnu strani.
Ali ste zadovoljni z Auriol IAN 285716 Daljnogled?
Da Ne
Bodite prvi, ki boste ocenili ta izdelek
0 glasovi

Pridružite se pogovoru o tem izdelku

Tukaj lahko delite svoje mnenje o Auriol IAN 285716 Daljnogled. Če imate vprašanje, najprej natančno preberite priročnik. Zahtevo za priročnik lahko opravite z uporabo našega kontaktnega obrazca.

Več o tem priročniku

Zavedamo se, da je lepo imeti papirni priročnik za vaš Auriol IAN 285716 Daljnogled. Priročnik lahko vedno prenesete z naše spletne strani in ga natisnete sami. Če želite imeti originalni priročnik, priporočamo, da kontaktirate Auriol. Morda bodo lahko zagotovili originalni priročnik. Ali iščete priročnik za vaš Auriol IAN 285716 Daljnogled v drugem jeziku? Na naši domači strani izberite želeni jezik in poiščite številko modela, da preverite, ali je na voljo.

Specifikacije

Blagovna znamka Auriol
Model IAN 285716
Kategorija Daljnogledi
Vrsta datoteke PDF
Velikost datoteke 0.17 MB

Vsi priročniki za Auriol Daljnogledi
Več priročnikov za Daljnogledi

Pogosto zastavljena vprašanja o Auriol IAN 285716 Daljnogled

Naša podporna ekipa išče uporabne informacije o izdelkih in odgovore na pogosta vprašanja. Če v pogosto postavljenih vprašanjih odkrijete nenatančnost, nam to sporočite prek obrazca za stik.

Kakšna je številka modela mojega izdelka Auriol? Potrjeno

Čeprav imajo nekateri izdelki Auriol nadomestno številko modela, imajo vsi številko IAN, s katero je izdelek mogoče identificirati.

To je bilo koristno (614) Preberi več
Priročnik Auriol IAN 285716 Daljnogled