Priročnik Auriol IAN 94449 Ročna ura

Potrebujete priročnik za vaš Auriol IAN 94449 Ročna ura? Spodaj si lahko brezplačno ogledate in prenesete PDF priročnik v slovenščini. Ta izdelek ima trenutno 7 pogosto zastavljeni vprašanji, 0 komentarjev in ima 0 glasov. Če to ni priročnik, ki ga želite, nas kontaktirajte.

Ali je vaš izdelek okvarjen in v priročniku ne najdete rešitve? Obiščite Repair Café za brezplačno popravilo.

Priročnik

Loading…

Ugyanígy nem garanciális a
vízhatlanság elveszítése. A
vízhatlanság állapota nem
maradandó tulajdonság és ezért
rendszeresen karban kell tartani.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy
amennyiben arra nem hivatott
személyek felnyitják, vagy javítják az
órát, úgy az Ön
garanciajogosultsága megszűnik.
przełączników, akumulatorów lub
wykonanych ze szkła.
Gwarancja wyłącza także spadek
wodoszczelności. Stan
wodoszczelności nie jest cechą stałą
i dlatego powinien podlegać
regularnej konserwacji. Proszę
uwzględnić, że poprzez otwieranie i
naprawę przez osoby
nieupoważnione wygasają
roszczenia gwarancyjne.
jedynie zewnętrznie za pomocą
miękkiej suchej ścierki.
Usuwanie
Opakowanie wykonane
jest z materiałów
przyjaznych środowisku,
które można usuwać w
miejscowych punktach
przetwarzania
materiałów
wtórnych.
Informacje o możliwościach
dotyczących wyrzucania otrzym
można w urzędzie miejskim lub
gminnym.
Nie należy wyrzucać
zużytego produktu, w celu
ochrony środowiska, do
domowego kosza na
śmieci, lecz w
odpowiednio do tego
przeznaczonych
miejscach. Informacji o
punktach zbiorczych i ich
godzinach otwarcia
udziela odpowiedni
urząd.
uszczelniające tracą z czasem
oraz przez codzienny użytek
swoją funkcjonalność.
Oznakowanie czasu
(Z31815A, Z31815E)
Pierścień nastawczy
8
służy do
zaznaczania przedziału czasu (np.
czas biegania). Przy pomocy
pierścienia nastawczego można
łatwo odczytać czas, jaki upłynął.
Pokręć okular
8
w kierunku
przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aby
zaznaczyć
początek pomiaru czasu.
Usuwanie segmentów
(Z31815A/ Z31815B/
Z31815C)
Wskazówka: Segmenty, które
można usunąć oznakowane są
strzałką. Są one połączone
sztyftami. Można je wysunąć w
kierunku strzałki.
Czyszczenie
i pielęgnacja
Niniejszy produkt należy czyścić
wskazówek zegara, aż znajdą
się pomiędzy 21:00 a 23:15.
Wyświetlanie dnia - „SAM“
3. Następnie przekręć wskazówki
zgodnie z ruchem wskazówek
zegara na 3:45 rano, a język
się zmieni.
Wyświetlanie dnia - „SON“
4. Język cmożna zmienić
ponownie poprzez powtórzenie
kroków 1-3.
Przykład: „SUN“SON“
„MON“MON“„TUE“
„DIE“
Wodoszczelność
Niniejszy zegarek jest
wodoszczelny do pięciu bar (w
języku angielskim: 5 bar water
resistant) zgodnie z normą DIN
8310.
Rysunek E przedstawia
dopuszczone zakresy
zastosowania. Należy mieć na
uwadze, że wodoszczelność nie
jest trwałym przymiotem.
Powinna ona być co rocznie
kontrolowana, a zwłaszcza
przed szczegόlnymi
obciążeniami ze względu na to,
że zabudowane elementy
położenie normalne, wystartuje
wskazówka sekundowa
3
.
4. W celu nastawienia daty
wyciągnij główkę naciągową
2
aż do pozycji 1
5
.
Przekręcaj
pokrętło
2
, aż na
wyświetlaczu pokaże się
odpowiednia data
7
.
(Z31815A, Z31815E)
Ustawienia języka
na wyświetlaczu
dnia tygodnia
(Z31815E)
Ustaw pokrętło na 2 pozycji
6
i
przekręć wskazówki zgodnie z
ruchem wskazówek zegara, aby
ustawić odpowiedni dzień tygodnia
9
. (Na przykład: dzień wyświetlany
w dwóch językach: angielski -
niemiecki)
1. Po ustawieniu właściwego dnia
(wskazówki pokazują wtedy
3:45 rano), przekręć wskazówki
w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara.
Wyświetlanie dnia - „SUN“
2. Przekręcaj wskazówki w
kierunku przeciwnym do ruchu
Zegarek
Uruchomienie
Wymiana baterii
Wskazówka: Wymiany baterii
dokonuj w specjalistycznym sklepie.
Wyświetlacz
1
Wskazówka minutowa
2
Główka naciągowa
3
Wskazówka sekundowa
4
Wskazówka godzinowa
5
Pozycja 1
6
Pozycja 2
7
Wskaźnik daty
8
Okular (obrotowy pierścień
zewnętrzny)
9
Wyświetlanie dnia tygodnia
Nastawianie
czasu i daty
1. Do nastawienia czasu proszę
wyciągnąć główkę naciągową
2
do poz. 2
6
.
2. Pokręcając główką naciągo
zegarka
2
nastawić godziny i
minuty
1
,
4
.
3. Po wciśnięciu główki naciągowej
zegarka
2
ponownie w jej
Uszkodzone lub zużyte baterie
muszą być poddane procesowi
recyklingu zgodnie z wytyczną
2006 / 66 / EC. Baterie i / lub
urządzenie należy zdać w lokalnym
punkcie zbiorczym.
Pb
Zagrożenie dla
środowiska na
skutek
niewłaściwego
usuwania baterii!
Baterii nie wolno wyrzucać do
odpadów komunalnych. Mogą one
zawierać trujące metale ciężkie i
dlatego należy je traktować jak
odpady niebezpieczne. Chemiczne
symbole metali ciężkich są
następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć,
Pb =ów. Dlatego też zużyte
baterie należy przekazywać do
komunalnych punktów gromadzenia
odpadów niebezpiecznych.
GWARANCJA
Urządzenie wyprodukowano
według wysokich standardów
jakości i poddano skrupulatnej
GBGB GB
GB GB GB GB GB PLPL PL
PL PL PL PL PL HU
second hand
3
begins to run.
4. To set the date, pull the crown
2
out to 1st position
5
. Turn the
crown
2
until the required date
is set on the date display
7
.
(Z31815A, Z31815E)
Language setting for
week day display
(Z31815E)
Pull out the crown to the 2nd
position
6
and turn the hour and
minute hands clockwise to set the
desired day of the week
9
.
(Example: Bilingual day display:
English - German)
1. After the desired day appears in
the calendar frame (the hands
indicate 3:45 AM at this time),
turn the hands counterclockwise.
Day display - “SUN“
2. Turn the hands counterclockwise
until they indicate the time zone
between 9:00 PM and
11:15 PM.
Day display - “SAM“
3. Then, turn the hands clockwise
again up to 3:45 AM and
language of the day changes
over to the other.
Day display - “SON“
4. By repeating these procedures
1-3, the language of the day
changes over to the other
successively.
Example: “SUN”“SON“
“MON”“MON” TUE”
“DIE”
Watertightness
This watch is watertight to five bar
in accordance with DIN 8310.
Figure E shows the permissible
areas of use. Please note that the
watertightness is not a permanent
feature. It should be checked
annually and particularly before
subjecting it to special conditions,
as the function of the inbuilt
sealing elements diminishes with
daily use.
Timing (Z31815A,
Z31815E)
The bezel
8
is used to indicate a
period of time (e.g. jogging time).
The amount of time elapsed can be
read easily from the bezel.
Turn the bezel
8
in anti-
clockwise direction to mark the
start of timing.
Removing Segments
(Z31815A/ Z31815B/
Z31815C)
Note: The segments that can be
removed are marked with an arrow.
They are connected together with
pins. The pins can be pushed out in
the direction of the arrow.
Cleaning and
maintenance
Clean the product on the outside
only with a soft, dry cloth.
Disposal
The packaging is made
entirely of recyclable
materials, which you may
dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the
environment, please
dispose of the product
properly when it has
reached the end of its
useful life and not in the
household waste.
Information on collection
points and their opening
hours can be obtained
from your local authority.
Faulty or used batteries must be
recycled in accordance with
Directive 2006 / 66 / EC. Please
return the batteries and / or the
device to the available collection
points.
Pb
Environmental
damage through
incorrect disposal of
the batteries!
Batteries must not be disposed off
with domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are
subject to hazardous waste
treatment rules and regulations. The
chemical symbols of the heavy
metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why
you should dispose of used batteries
at a local collection point.
WARRANTY
The device has been manufactured
to strict quality guidelines and
meticulously examined before
delivery. In the event of product
defects you have legal rights against
the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3
years from the date of purchase.
Should this device show any fault in
materials or manufacture within three
years from the date of purchase, we
will repair or replace it - at our
choice - free of charge to you.
The warranty period begins on the
date of purchase. Please keep the
original sales receipt in a safe
location. This document is required
as your proof of purchase. This
warranty becomes void if the device
has been damaged or improperly
used or maintained.
The warranty applies to faults in
material or manufacture. This
warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables
(e.g. batteries) or for damage to
fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass
parts.
The warranty further excludes a
reduction in water tightness. The
Z31815AA
E
B
73
2
4
1
6
5
9
Z31815EDZ31815B / Z31815D
Z31815F
2
6
3
4
4
1
2
7
65
8
3
1
C Z31815C
4
1
2
6
8
3
Wristwatch
Preparations for use
Changing the battery
Note: Have batteries changed in a
specialist shop.
Display
1
Minute hand
2
Crown
3
Second hand
4
Hour hand
5
1st position
6
2nd position
7
Date display
8
Bezel (rotating outer ring)
9
Day of the week display
Setting the time
and date
1. To set the time, pull the crown
2
out to the 2nd position
6
.
2. Turn the crown
2
to set the hour
and minute hands
1
,
4
.
3. When the crown
2
is pushed
back to the normal position the
state of water tightness is not a
permanent property and should
therefore be regularly maintained.
Please note, opening and repairs
performed by unauthorized
individuals will void any warranty.
kontroli przed wysyłką. W
przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa.
Gwarancja nie ogranicza
ustawowych praw nabywcy
urządzenia.
Szanowny kliencie, uzysku
Państwo na niniejsze urządzenie 3
lata gwarancji od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie
zawinionego przez użytkownika
uszkodzenia produktu,
niewłaściwego użycia lub
konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu
trzech lat od daty zakupu wad
materiałowych lub fabrycznych,
dokonujemy – według własnej
oceny – bezpłatnej naprawy lub
wymiany urządzenia.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje
wady materiałowe i fabryczne.
Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu
zużyciu, uznawanych za części
zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np.
helyzetbe, a másodpercmutató
3
beindul.
4. A dátum beállításához húzza ki
a koronát
2
az 1. helyzetig
5
.
Fordítsa el a koronát
2
, amíg
a kívánt dátum beállítódik a
dátum kijelzőn
7
.
(Z31815A, Z31815E)
Nyelv beállítása a hét
napjának kijelzőjén
(Z31815E)
Húzza ki a koronát a 2. pozícióba
6
és fordítsa el az óramutatót és a
percmutatót az óramutató járásával
megegyező irányba, hogy beállítsa
a hét kívánt napját
9
. (Példa:
kétnyelvű nap kijelzés: angol -
német)
1. Miután a kívánt nap megjelenik
a naptárkeretben (ekkor a
mutató 3:45 délelőtti időpontot
mutat), fordítsa a mutatókat az
óramutató járásával ellentétes
irányba.
Nap kijelzője - “SUN“
2. Fordítsa a mutatókat az
óramutató járásával ellentétes
irányba, amíg 21:00 és 23:15
óra közé kerülnek.
Karóra
Előkészületek
használat előtt
Elemcsere
Megjegyzés: Az elemcserét
végeztesse el egy szaküzletben.
Jelzés
1
Percmutató
2
Korona
3
Másodpercmutató
4
Óramutató
5
1. helyzet
6
2. helyzet
7
Dátumjelzés
8
Lünetta (forgatható külső gyűrű)
9
A hét napjának kijelzése
Az időpont és a
dátum beállítása
1. A pontos idő beállításához
húzza ki a koronát
2
a 2.
helyzetig
6
.
2. A korona
2
csavarásával állítsa
be az órákat és a perceket
1
,
4
.
3. Mihelyt a koronát
2
újra
visszanyomta a normál
HU HU
Az időpont
(Z31815A, Z31815E)
A lünette
8
arra való, hogy vele
időközöket jelöljenek meg (pld.
kocogási idő). A lünetta segítségével
az eltelt idő egyszerűen leolvasható.
Az időmérés kezdetének a
megjelöléséhez forgassa el a
lünettát
8
az óramutató
járásával ellentétes irányba.
Szegmensek
eltávolítása
(Z31815A/ Z31815B/
Z31815C)
Utalás: Azok a szegmensek,
amelyeket el lehet távolítani,
nyílakkal vannak megjelölve. Azok
nyílakkal vannak egymással
összekötve. Ezek a csapszegek a
nyíl irányában kitolhatók.
Tisztítás és ápolás
A terméket csak kívülről tisztítsa
meg egy puha és száraz kendővel.
Nap kijelzője - “SAM“
3. Majd fordítsa a mutatókat újra
az óramutató járásával
megegyező irányba, egészen
3:45 óráig, és a nap nyelve
átvált.
Nap kijelzője - “SON“
4. Az 1-3 műveletek ismétlésével
megváltoztathatja egymásután a
napok nyelvét.
Példa: “SUN”“SON“
“MON”“MON” TUE”
“DIE”
Vízhatlanság
Ez az óra a DIN 8310 szerint öt
bar-ig vízhatlan (angolul: 5 bar
water resistant). A E-ábra a
megengedett alkalmazási
területeket mutatja. Kérjük vegye
figyelembe, hogy a vízhatlanság
nem maradandó tulajdonság.
Azt évente és különösen
különleges terhelések előtt meg
kell vizsgálni, mivel a beépített
tömítési elemek működési
képességei a mindennapi
használat folyamán
legyengülnek.
HUHU HU HU HU
Megsemmisítés
A csomagolás
környezetbarát
anyagokból áll, melyeket
a helyi újrahasznosító
gyűjtőhelyeken tud
leadni.
A kiszolgált termék
megsemmisítésének lehetőségeiről
tájékozódjon a községi vagy városi
önkormányzatnál.
A kiszolgált terméket a
környezetvédelem
érdekében ne dobja a
háztartási hulladékba,
hanem gondoskodjon a
szakszerű
hulladékkezelésről. A
gyűjtőhelyekről és azok
nyitvatartási idejéről az
illetékes önkormányzatnál
tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket a
2006 / 66 / EC irányelv
értelmébenreciklálni kell. Juttassa
vissza az elemeket és / vagy a
készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken
keresztül.
Pb
Az elemek hibás
mentesítése miatt
előálló környezeti
károsodások!
Az elemeket nem szabad a
háztartási szeméttel mentesíteni.
Mérgező hatású nehézfémeket
tartalmazhatnak és ezért különleges
kezelöést ígénylő hulladékoknak
számítanak. A nehézfémek
szimbólumai a következők: Cd =
kádmium, Hg = higany, Pb = ólom.
Ezért juttassa el az elhasznált
elemeket egy községi
gyűjtőhelyre.
GARANCIA
A készüléket szigorú minőségi
előírások betartásával gondosan
gyártottuk, és szállítás előtt
lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a
készüléken hiányosságot tapasztal,
akkor a termék eladójával szemben
törvényes jogok illetik meg Önt.
Ezeket a törvényes jogokat a
vetkezőkben ismertetett garancia
vállalásunk nem korlátozza.
Ön erre a készülékre a vásárlás
időpontjától számított 3 év garanciát
kap. A garanciális idő a vásárlás
dátumával kezdődik. Kérjük, jól
őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a
bizonylat szükséges a vásárlás
tényének az igazolásához.
Ha a készülék vásárlásától számított
három éven belül anyag- vagy
gyártási hiba merül fel, akkor a
választásunk szerint a készüléket
ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük.
A garancia megszűnik, ha a
terméket megrongálták, nem
szakszerűen kezelték vagy tartották
karban.
A garancia az anyag- vagy
gyártáshibákra vonatkozik. A
garancia nem terjed ki azokra a
termékrészekre, melyek normál
kopásnak vannak kitéve és ezért
fogyóeszköznek tekinthetők (pl.
elemek), vagy a törékeny részekre
sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk,
vagy üvegből készült részek.
Obrnite kolešček
2
dokler se na
prikazu datuma
7
ne prikaže
želeni datum.
(Z31815A, Z31815E)
Nastavitev jezika za
prikaz dneva v tednu
(Z31815E)
Izvlecite kolešček v 2. položaj
6
in
obrnite kazalca za ure in minute v
smeri urinih kazalcev, da nastavite
želeni dan v tednu
9
. (Primer:
dvojezični prikaz: angleščina -
nemščina)
1. Potem ko se v okvirčku za datum
prikaže želeni dan (kazalca
sedaj kažejo 03:45), obrnite
kazalca v nasprotni smeri urinih
kazalcev.
Prikaz dneva - “SUN“
2. Obrnite kazalca v nasprotni
smeri urinih kazalcev, dokler ne
označita časovni pas med
21:00 in 23:15.
Prikaz dneva - “SAM“
3. Potem znova obrnite kazalca v
smeri urinih kazalcev na 3:45 in
se bo spremenil jezik dneva.
Prikaz dnevay - “SON“
4. S ponavljanjem korakov 1-3 se
jezik dneva spreminja en za
SI SI
Ročna ura
Priprava za uporabo
Zamenjava baterije
Opomba: Baterije zamenjajte v
specializirani trgovini.
Prikaz
1
Minutni kazalec
2
Kronica
3
Sekundni kazalec
4
Urni kazalec
5
Pozicija 1
6
Pozicija 2
7
Prikaz datuma
8
Luneta (vrtljiv zunanji obroček)
9
Prikaz dneva v tednu
Nastavljanje
časa in datuma
1. Za nastavljanje časa kronico
2
potegnite ven do položaja 2
6
.
2. Z vrenjem kronice
2
nastavite
ure in minute
1
,
4
.
3. Takoj ko kronico
2
potisnete
nazaj v normalni položaj,
sekundni kazalec
3
začne teči.
4. Za nastavljanje datuma kronico
2
potegnite ven do poz. 1
5
.
drugim.
Primer: “SUN”“SON“
“MON”“MON” TUE”
“DIE”
Vodotesnost
Ta ura je vodotesna do pet barov
(angleško: 5 bar water resistant)
v skladu z DIN 8310. Slika E
prikazuje dovoljena območja
uporabe. Prosimo poštevajte, da
vodotesnost ni trajna lastnost.
Vsako leto in še posebej pred
posebnimi obremenitvami jo je
potrebno testirati, ker lahko
delovanje vgrajenih tesnilnih
elementov v vsakodnevni uporabi
popusti.
Zaznamovanje
časa (Z31815A,
Z31815E)
Luneta
8
je namenjena za
označevanje določenega časovnega
razmika (npr. časa teka). Na podlagi
lunete se da pretečeni čas enostavno
razbrati.
Luneto
8
zavrtite v nasprotni
smeri urnega kazalca, da
označite začetek merjenja časa.
SI
Z31815A
Z31815B
Z31815C
Z31815D
Z31815E
Z31815F
WRISTWATCH
Operation and Safety Notes
KARÓRA
Kezelési és biztonsági utalások
NÁRAMKO HODINKY
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
ROČNA URA
Navodila za upravljanje
in varnostna opozorila
NÁRAMKO HODINKY
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny
ZEGAREK
Wskazówki dotyczące
obsługi i bezpieczeństwa
4
Prenesi priročnik v slovenščini (PDF, 0.36 MB)
(Upoštevajte okolje in natisnite ta priročnik le, če je res potrebno)

Loading…

Ocena

Povejte nam, kaj menite o Auriol IAN 94449 Ročna ura, tako da oddate oceno izdelka. Ali želite deliti svoje izkušnje z izdelkom ali postaviti vprašanje? Oddajte komentar na dnu strani.
Ali ste zadovoljni z Auriol IAN 94449 Ročna ura?
Da Ne
Bodite prvi, ki boste ocenili ta izdelek
0 glasovi

Pridružite se pogovoru o tem izdelku

Tukaj lahko delite svoje mnenje o Auriol IAN 94449 Ročna ura. Če imate vprašanje, najprej natančno preberite priročnik. Zahtevo za priročnik lahko opravite z uporabo našega kontaktnega obrazca.

Več o tem priročniku

Zavedamo se, da je lepo imeti papirni priročnik za vaš Auriol IAN 94449 Ročna ura. Priročnik lahko vedno prenesete z naše spletne strani in ga natisnete sami. Če želite imeti originalni priročnik, priporočamo, da kontaktirate Auriol. Morda bodo lahko zagotovili originalni priročnik. Ali iščete priročnik za vaš Auriol IAN 94449 Ročna ura v drugem jeziku? Na naši domači strani izberite želeni jezik in poiščite številko modela, da preverite, ali je na voljo.

Specifikacije

Blagovna znamka Auriol
Model IAN 94449
Kategorija Ročne ure
Vrsta datoteke PDF
Velikost datoteke 0.36 MB

Vsi priročniki za Auriol Ročne ure
Več priročnikov za Ročne ure

Pogosto zastavljena vprašanja o Auriol IAN 94449 Ročna ura

Naša podporna ekipa išče uporabne informacije o izdelkih in odgovore na pogosta vprašanja. Če v pogosto postavljenih vprašanjih odkrijete nenatančnost, nam to sporočite prek obrazca za stik.

Baterija v moji napravi je oksidirana, ali jo lahko še vedno varno uporabljam? Potrjeno

Ja, napravo je še vedno mogoče varno uporabljati. Najprej odstranite oksidno baterijo. Za to nikoli ne uporabljajte golih rok. Nato predelek za baterije očistite z vatirano palčko, namočeno v kis ali limonin sok. Pustite, da se posuši, in vstavite nove baterije.

To je bilo koristno (778) Preberi več

Moja mehanska ura deluje hitro, kaj lahko storim? Potrjeno

To lahko povzroči izpostavljenost magnetnemu polju. To je mogoče rešiti s postopkom demagnetizacije, ki ga izvaja profesionalni urar.

To je bilo koristno (753) Preberi več

Kaj sta AM in PM? Potrjeno

AM pomeni Ante Meridiem in označuje, da je ura pred poldnevom. PM pomeni Post Meridiem in označuje, da je ura pretekla opoldne.

To je bilo koristno (650) Preberi več

Kakšna je številka modela mojega izdelka Auriol? Potrjeno

Čeprav imajo nekateri izdelki Auriol nadomestno številko modela, imajo vsi številko IAN, s katero je izdelek mogoče identificirati.

To je bilo koristno (612) Preberi več

Kaj je "kronograf"? Potrjeno

"Kronograf" je dobesedno "pisatelj časa". Izraz se uporablja za opis ur in ur, ki kažejo čas dneva in merijo določeno časovno obdobje, na primer štoparica.

To je bilo koristno (562) Preberi več

Kaj je GMT? Potrjeno

GMT pomeni Greenwichski srednji čas (včasih imenovan UTC, kar pomeni univerzalni koordinirani čas). To je čas za zemljepisno dolžino 0, ki gre skozi Greenwich blizu Londona.

To je bilo koristno (388) Preberi več

Kaj je kremenčev gib? Potrjeno

Ure in ure s kremenčevim mehanizmom poganja baterija. Ta pošlje električni tok skozi kvarčne kristale, ki bodo vibrirali. Te vibracije se prenašajo na gibanje. Ker imajo vibracije fiksno frekvenco, so ure s kremenčevim mehanizmom izjemno natančne.

To je bilo koristno (386) Preberi več
Priročnik Auriol IAN 94449 Ročna ura