Priročnik Calligaris Hampton Posteljni okvir

Potrebujete priročnik za vaš Calligaris Hampton Posteljni okvir? Spodaj si lahko brezplačno ogledate in prenesete PDF priročnik v slovenščini. Ta izdelek ima trenutno 4 pogosto zastavljeni vprašanji, 0 komentarjev in ima 0 glasov. Če to ni priročnik, ki ga želite, nas kontaktirajte.

Ali je vaš izdelek okvarjen in v priročniku ne najdete rešitve? Obiščite Repair Café za brezplačno popravilo.

Priročnik

Loading…

Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reservedCopyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
H-A 6044 01 00-1
6
6a
6b
z
6c
6d
6e
z
6f
COMUNICAZIONI AL CLIENTE CUSTOMER INFORMATION MITTEILUNG AN DIE KUNDEN COMMUNICATIONS AU CLIENT COMUNICACIONES AL CLIENTE
LA PRESENTE SCHEDA PRODOTTO DEVE
ESSERE CONSEGNATA AL CLIENTE
UNITAMENTE ALLA MERCE ACQUISTATA
THIS PRODUCT LIST MUST BE DELIVERED
TO THE CUSTOMER TOGETHER WITH THE
PURCHASED MATERIAL
DIE VORLIEGENDE KARTE MIT DEN
TECHNISCHEN DATEN DES PRODUKTS IST
DEM KUNDEN ZUSAMMEN MIT DEM
EINGEKAUFTEN PRODUKT ZU ÜBERGEBEN
LA FICHE PRODUIT DOIT ÊTRE REMISE AU
CLIEN
T AVEC LA MARCHANDISE
LA FICHA DE PRODUCTO DEBE ENVIARSE
AL CLIENTE JUNTO A LA MERCA
NCIA
Letto ( Testiera giroletto): 'Taylor - Hampton -
Evelyn'
Bed ( Headboard frame): 'Taylor - Hampton -
Evelyn'
Bettkopfteil Der Bettrahmen besteht aus:
'Taylor - Hampton - Evelyn'
Lit ( Tête Côs lit): 'Taylor - Hampton -
Evelyn'
Cama ( Cabecera Piecera y largueros ):
'Taylor - Hampton - Evelyn'
Modello: CS/6044-6047-6048 M
odel: CS/6044-6047-604
8 Modell: CS/6044-6047-6048 Modèle: CS/6044-6047-6048 Modelo: CS/6044-6047-6048
selairetaMxuairétaMneilairetaMslairetaMilairetaM
Testiera in massello di legno e particelle di legno
a bassa emi
ssione di formaldeide in conformità
alle normative europee classe E1 e alle normative
USA, imbottita in materiale espanso flessibile,
con rivestimento in tessuto, o in materiale
sintetico o simil pelle
Bed headboard in solid wood and wooden
chipboard with low formaldehyde em
ission, in
complian
c
e with E1 class European standards
and USA standards, padded with flexible foam,
covered with fabric, or synthetic material or faux
leather
Der Bettkopf aus Massivholz und Holzspänen, mit
niedrigen Formaldehydausstoßwerten gemäß den
Europäischen Vorschriften Klasse E1, und den
amerikanischen Vorschriften, ist mit
Schaummaterial ausgepolstert und mit Stoff,
syntheti
schem Material oder Kunstleder bezogen
Tête de lit en bois massif et bois aggloméré à
émission limitée de formalh
yde conformément
aux normes européennes classe E1 et aux
normes américaines, garnissage en matière
expansée flexible, revêtement en tissu, ou en
matériel synthétique ou en Skaï
Cabecera en madera maciza y en partículas de
madera de baja emisión de formaldehído en
conformidad con la normativa europea clase E1 y
a las normativas USA, acolchado en material
expandido flexible, con revestimiento de tela, o de
material sintético o de simil piel
Giroletto
in massello d
i legno imbottito in
materiale espanso flessibile, da rivestire
Solid wood frame padded with flexible expanded
material, to be covered
Der Bettrahmen besteht aus, mit Schaummaterial
ausgepolstert zu beziehen, Massivholz.
Côtés lit en bois massif, rembourrage en mousse
expansée flexible, à recouvrir
Piecera y largueros en madera maciza,
acolchado en material expandido flexible, a
revestir
nusiewnashcuarbeGsnoitcurtsni resUosu'd inoizurtsI
g
osu ed senoiccurtsnIsnoitcurtsnI
Per il montaggio fare riferimento alle relative
istruzioni
Refer to the instructions for assembly
Zur Montage die entsprechende
Gebrauchsanweisun
g
konsultieren
Pour l’assemblage voir les instructions
Para el montaje seguir las instrucciones al pie de
la letra
Al fine di garantire la stabilità e la durata nel
tempo dell'articolo, si consiglia di verificare
periodicamente il corretto serraggio delle viterie
In order to guarantee stability and life of the
article, periodically check that the screws are
correctly tightened
Zur Gewährleistung der Stabilität und der
Beständigkeit des Artikels, ist die regelmäßige
Prüfung
der korrekten Schraubenbefestigung
ratsam
Afin de garantir la stabilité et la durée de l'article il
est conseillé de vérifier périodiquem
ent le serrage
des vis
Al fin de garantizar la estabilidad y la duración en
el tiempo del artículo, se aconseja controlar
periódicamente que los tornillos sean
correctamente a
p
retados
Il prodotto non è adatto ad uso esterno The product is not suitable for outdoor use
Das Produkt ist für die Außenanwendung nicht
g
eei
g
net
Le produit n’est pas prévu pour l’extérieur El producto no es apto para el uso en exteriores
In caso di spostamento del mobile sollevarlo
ade
g
uatamente
When moving the cabinet, make sure that it is
lifted
p
ro
p
erl
y
Zum Verschieben des Möbels, dieses
ents
p
rechend anheben
En cas de placement le meuble doit être
soulevé délicatement sans le trainer au sol
En caso de traslado del mueble levantarlo
adecuadamente
Evitare la vicinanza alle fonti di calore Please kee
awa
from an
heatin
source Von Wärme
q
uellen fernhalten Eviter le contact avec les sources de chaleu
r
Rehuir las fuentes de calo
r
Per interventi di straordinaria manutenzione o di
riparazione rivolgersi al rivenditore di fiducia
For major maintenance or repairs, consult the
retailer
Wenden Sie sich für außerordentliche
Wartungsarbeiten oder Reparaturen an den
Händler Ihres Vertrauens
Pour toute intervention d’entretien extraordinaire
ou de réparation, contacter le revendeur
En caso de reparaciones o de matenimiento
extraordinario dirigirse al comercio vendedor
Una volta dismessi il prodotto od i suoi
componenti non vanno dispersi nell’ambient
e, ma
conferiti ai sistemi pubblici di smaltimento rifiuti
Once the product or its components are no longer
used, make sure that they are disposed of
correctly through the public waste
disposal
services
Wenn das Produkt oder seine Komponenten
keine Verwendung mehr findet, dann muß es
entsprechend über öffentliche Müllesyteme
entsorgt werden
A la fin de son utilisation, le produit ou ses
éléments ne doivent pas etre abandonnés dans
l’environnement, mais déposés auprès des
centres de traitement
et d’élimination des déchets
Cuando se deseche el producto utilizar los
canales apropriados
Consi
g
nutraWsnoitadnemmocer ecnanetniaMenoiznetunam id il
g
esnoCneitertned sliesnoCesiewnihs
j
os de mantenimiento
Per la pulizia del tessuto, riferirsi alle istruzioni di
manutenzione riportate sull’etichetta
To clean the fabric, refer to the instructions on the
label
Zur Reinigung des Stoffes siehe die
Pflegehinweise auf der angebrachten Etikette
Pour le nettoyage du tissu, voir les instructions
d’entretien indiquées sur l’étiquette
Para la limpieza del tapizado, seguir al pie de la
letra las instrucciones de mantenimiento escritas
en la eti
q
ueta
Per la pulizia della pelle, utilizzare esclusivamente
p
rodotti s
p
ecifici
To clean the leather, specific products to be used
onl
y
Zur Reinigung des Leders sind ausschlilich
dafür vor
g
esehene Produkte zu verwenden
Pour le nettoyage du cuir, utiliser exclusivement
des
p
roduits s
p
écifi
q
ues
Para la limpieza de la, utilizar exclusivamente
p
roductos es
p
ecíficos
Per la pulizia del materiale sintetico, riferirsi alle
istruzioni di manutenzione riportate sull’etichetta
To clean the synthetic material, refer to the
instructions on the label
Zur Reinigung des synthetischem Material siehe
die Pflegehinweise auf der angebrachten Etikette
Pour le nettoyage du matériel synttique, voir
les instructions d’entretien indiquées sur
l’éti
q
uette
Para la limpieza de material sintético, seguir al
pie de la letra las instrucciones de mantenimiento
escritas en la eti
q
ueta
Non usare
p
evisarba esu ton oDivisarba ittodor
p
roducts Benutzen Sie keine Schleifmittel Ne
p
as utiliser des
p
roduits abrasifs No usar
p
roductos abrasivos
La Calligaris S.p.A. declina ogni responsabili
derivante da un uso improprio dell'oggetto sopra
descritto
Calligaris S.p.A. disclaims any responsibility
deriving from incorrect use of the above
mentioned ob
j
ect
Die Calligaris S.p.A. übernimmt keine Haftung bei
unsachgemäßem Gebrauch des Produkts
Calligaris S.p.A. décline toute responsabilité en
cas d’utilisation erronée de l’objet indiqué ci-
dessus
Calligaris S.p.A. declina toda responsabilidad
derivada de una utilisacion inapropriada de los
ob
j
ectos arriba descritos
Prenesi priročnik v slovenščini (PDF, 1.03 MB)
(Upoštevajte okolje in natisnite ta priročnik le, če je res potrebno)

Loading…

Ocena

Povejte nam, kaj menite o Calligaris Hampton Posteljni okvir, tako da oddate oceno izdelka. Ali želite deliti svoje izkušnje z izdelkom ali postaviti vprašanje? Oddajte komentar na dnu strani.
Ali ste zadovoljni z Calligaris Hampton Posteljni okvir?
Da Ne
Bodite prvi, ki boste ocenili ta izdelek
0 glasovi

Pridružite se pogovoru o tem izdelku

Tukaj lahko delite svoje mnenje o Calligaris Hampton Posteljni okvir. Če imate vprašanje, najprej natančno preberite priročnik. Zahtevo za priročnik lahko opravite z uporabo našega kontaktnega obrazca.

Več o tem priročniku

Zavedamo se, da je lepo imeti papirni priročnik za vaš Calligaris Hampton Posteljni okvir. Priročnik lahko vedno prenesete z naše spletne strani in ga natisnete sami. Če želite imeti originalni priročnik, priporočamo, da kontaktirate Calligaris. Morda bodo lahko zagotovili originalni priročnik. Ali iščete priročnik za vaš Calligaris Hampton Posteljni okvir v drugem jeziku? Na naši domači strani izberite želeni jezik in poiščite številko modela, da preverite, ali je na voljo.

Specifikacije

Blagovna znamka Calligaris
Model Hampton
Kategorija Posteljni okvirji
Vrsta datoteke PDF
Velikost datoteke 1.03 MB

Vsi priročniki za Calligaris Posteljni okvirji
Več priročnikov za Posteljni okvirji

Pogosto zastavljena vprašanja o Calligaris Hampton Posteljni okvir

Naša podporna ekipa išče uporabne informacije o izdelkih in odgovore na pogosta vprašanja. Če v pogosto postavljenih vprašanjih odkrijete nenatančnost, nam to sporočite prek obrazca za stik.

Kakšna je najmanjša debelina žimnice? Potrjeno

Za vse vrste vzmetnic je priporočljivo, da so debele vsaj 16 cm, da zagotavljajo dovolj udobja.

To je bilo koristno (415) Preberi več

Ali lahko na zakonski postelji uporabljam dvojno vzmetnico z individualno nastavljivim podstavkom z letvicami? Potrjeno

Ne. Dvojne vzmetnice ni mogoče postaviti na zakonsko posteljo s posteljo z dnom posamično z letvicami, zaradi možne višinske razlike med obema polovicama. Vsaka polovica bo potrebovala eno vzmetnico. Prav tako ni mogoče uporabiti dvojnega vzmetnice.

To je bilo koristno (233) Preberi več

Kakšna je razlika med posteljnim okvirjem in škatlasto vzmetjo? Potrjeno

Posteljni okvir drži samo vzmetnico, vendar ne nudi dušenja ali druge oblike udobja. Škatlasta vzmet je nosilec vzmetnice, ki je napolnjen s kovinskimi tuljavami. Prostor med tuljavami zagotavlja dodatno prezračevanje. Na vrh vzmetne škatle dodate vzmetnico in po možnosti nadvložek. Kombinacija škatlaste vzmeti in vzmetnice omogoča dobro porazdelitev teže in dobro prezračevanje.

To je bilo koristno (183) Preberi več

Kakšna je razlika med lesenim in kovinskim okvirjem postelje? Potrjeno

Leseni posteljni okvirji so običajno trdnejši od kovinskih posteljnih okvirjev. To pomeni, da je treba pri kovinskem okvirju postelje pogosteje preverjati trdnost in pogosteje privijati vijake.

To je bilo koristno (169) Preberi več
Priročnik Calligaris Hampton Posteljni okvir

Podobni izdelki

Sorodne kategorije