Priročnik GP AR01 ReCyko+ Polnilnik za baterije

Potrebujete priročnik za vaš GP AR01 ReCyko+ Polnilnik za baterije? Spodaj si lahko brezplačno ogledate in prenesete PDF priročnik v slovenščini. Ta izdelek ima trenutno 0 pogosto zastavljeni vprašanji, 1 komentar in 6 glasov s povprečno oceno izdelka 33/100. Če to ni priročnik, ki ga želite, nas kontaktirajte.

Ali je vaš izdelek okvarjen in v priročniku ne najdete rešitve? Obiščite Repair Café za brezplačno popravilo.

Priročnik

Loading…

Tärkeää
Lataa ReCyko
+
- akkuja GP ReCyko
+
- ja GP PowerBank latureilla
*35H&\NR
10.0
10.0
2050mAh
820mAh
AA
AAA
UL Plug BS Plug GS Plug
120V AC 230V AC 230V AC
2.8V
220mA(AA) / 100mA(AAA)
- GP ReCyko
+
akut tulevat laturin mukana ja ovat heti käyttövalmiit kuten kertakäyttöparistot.
- GP ReCyko
+
akut säilyttävät latauksen pitkään. Ota akut pois laturista ja laturi pois pistorasiasta
kun lataus on päättynyt. Älä jätä akkuja laturiin mikäli et käytä niitä pitkään aikaan. Älä myöskään
pidä laturia pistorasiassa pitkiä.
1. Kytke GP ReCyko
+
suoraan virtalähteeseen. Älä käytä jatkojohtoja.
2. Lataa vain GP ReCyko
+
—akkuja GP ReCyko
+
—laturissa. Lataa akut pareittain. Sekä AA että AAA
kokoiset akut voidaan ladata samanaikaisesti.
3. Aseta GP ReCyko
+
—akut GP ReCyko
+
—laturiin, tarkista napaisuus.
4. Älä lataa samankokoisia mutta erikapasiteettisia akkuja samanaikaisesti.
5. Vihreät LED - valot palavat latauksen aikana. Kun laturi irroitetaan seinästä tai kennot poistetaan,
LED - valot eivät pala.
1. Käytä GP ReCyko
+
- laturia vain sisätiloissa. Älä altista sateelle tai lumelle.
2. Lataa laturissa ainoastaan NiMH-akkuja. Muuntyyppiset tuotteet (esim. alkali,NiCd jne.) voivat
räjähtää ja aiheuttaa henkilövahinkoja.
3. Älä sekoita erityyppisiä akkuja tai paristoja (esim NiMH, NiCd, alkali ym.) käyttämässäsi laitteessa.
4. Poista akut laitteesta, jos et käytä sitä pitkään aikaan.
5. Älä riko tai oikosulje akkuja. Älä altista akkuja avotulelle.
6. Jos akkujen suorituskyky laskee olennaisesti, on aika vaihtaa ne uusiin.
7. Latauslämpötila: 0 — 45°C;
Akkujen säilytyslämpötila: -20 — 30°C
FIN
Koko Tyypillinen ka Heures
Käyttöjännite
Ulostulojännite
Latausirta
Latausaika
Latausohjeet
Tärkeää
Älä heitä elektronisia laitteita tavalliseen jäteastiaan vaan käytä niille tarkoitettuja keräyspisteitä.
Halutessasi lisätietoja paikallisesta kierrätysjärjest-elmästä ota yhteys viranomaisiin. Jos elektronisia
laitteita viedään kaatopaikoille niistä voi vuotaa vaarallisia aineita pohjaveteen ja elintarvikkeisiin.
Tämä voi vaarantaa terveytesi.
GP ReCyko
+
cargadores y GP PowerBank son los equipos recomendados para recargar
*35H&\NR
10.0
10.0
2050mAh
820mAh
AA
AAA
Prise UL Prise BS Prise GS
120V AC 230VAC 230VAC
2.8V
220mA(AA) / 100mA(AAA)
- Il n’est pas nécessaire de recharger les piles rechargeables GP ReCyko
+
avant la premiêre utilisation.
Elles sont déjà chargées et prêtes à l’emploi.
- Les piles rechargeables GP ReCyko
+
ont une faible auto-décharge. Retirez les piles et débranchez le
chargeur une fois que la charge est terminée. Ne laissez pas les piles rechargeables dans le chargeur
branché, sur des périodes prolongées. Débranchez toujours le chargeur lorsqu’il n’est pas utilisé.
1. Branchez directement le chargeur GP ReCyko
+
dans la prise de courant. N'utilisez jamais une
rallonge.
2. Chargez uniquement les piles rechargeables GP ReCyko
+
par paire(s) dans le chargeur GP
ReCyko
+
. Les deux formats de piles rechargeables AA et AAA peuvent être chargés en même
temps.
3. Insérez les piles rechargeables GP ReCyko
+
dans le chargeur GP ReCyko
+
conformément aux
polarités de la pile. Evitez de recharger dans le sens contraire.
4. Ne pas recharger les mêmes formats de piles rechargeables de capacité différente en même
temps.
5. L'indication de la LED reste en vert durant la charge. Les indicateurs sont éteints seulement
lorsque le chargeur est débranché ou que les piles sont retirées.
1. Le chargeur GP Recyko
+
est destiné à un usage en intérieur uniquement. Ne l'exposer pas à la
pluie ou à la neige.
2. Rechargez seulement les piles rechargeables NiMH. Ne pas recharger des piles non
rechargeables. D'autres types de piles pourraient causer des blessures ou des dommages
corporels.
3. Ne pas mélanger différents types de piles (NiMH, NiCd, alcalines, etc) dans I’appareil.
4. Retirez les piles rechargeables de I’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps.
5. Ne pas incinérer, désassembler ou court-circuiter les piles rechargeables.
6. Si la performance des piles vient à s’altérer, c’est le moment de les remplacer.
7. La prise de courant directe devra respecter la bonne position du chargeur en vertical ou sur le
sol.
8. Température de charge: de 0 à — 45°C,
Température de stockage des piles rechargeables: -20 à — 30°C
F
Format Capacité typique Heures
Tension du courant d’entrée
Tension du courant de sortie
Courant de charge
Important
Temps de charge
Instructions de charge
Ne pas jeter les appareils électriques comme la plupart des déchets domestiques, utilisez
leséquipements de collectes de tris sélectifs. Contactez votre autorité locale pour obtenir des
informations concernant le système de collecte. Si les appareils électriques sont jetés dans la nature ou
dans les décharges, des substances polluantes pourraient couler dans la nappe phréatique et impacter
la chaine alimentaire, pouvant causer ainsi des dommages pour votre santé ou le bien être de tous.
GP ReCyko
+
cargadores y GP PowerBank son los equipos recomendados para recargar
*35H&\NR
10.0
10.0
2050mAh
820mAh
AA
AAA
UL Plug BS Plug GS Plug
120V AC 230V AC 230V AC
2.8V
220mA(AA) / 100mA(AAA)
- Las pilas recargables GP ReCyko
+
no hacen falta cargarlas en el primer uso. Ellas vienen
cargadas de fábrica.
- Las pilas recargables GP ReCyko
+
tienen una buena retención de carga. Desconectar el cargador
y quitar las baterías después de la carga completa. No dejar las baterías cargando durante largos
periodos de tiempo. Siempre desconecte el cargador cuando este no se use.
1. Conectar el cargador GP ReCyko
+
directamente a la toma eléctrica, no usar alargadores
eléctricos.
2. Cargar sólo baterías GP ReCyko
+
en el cargador GP ReCyko
+
de dos en dos. Ambas baterías
AA y AAA se pueden cargar a la misma vez.
3. Insertar las baterías GP ReCyko
+
en el cargador GP ReCyko
+
de acuerdo con la polaridad de
las baterías. Evitar ponerlas al revés.
4. No cargar baterías de diferentes capacidades al mismo tiempo aunque sean de igual medida.
5 El LED verde permanecerá siempre encendido durante la carga. El LED se apagará sólo cuando
no esté conectado a la corriente o se saquen las baterías.
1. El cargador GP ReCyko
+
es sólo para uso en interiores. No exponer a la lluvia o nieve.
2. Cargar solo baterías de Niquel Metal Hidruro (NiMh) No cargar pilas no recargables.
Otros tipos de baterías o pilas pueden arder causando daños personales o desperfectos.
3. No mezclar diferentes tipos de pilas en el proceso de carga (ej. Niquel Metal-Hidruro, Cadmio,
Alcalinas...) en el aparato eléctrico.
4. Extraer las pilas del aparato eléctrico si éste no va a ser usado durante un largo período de
tiempo.
5. No exponer al fuego.
6. Si los resultados de la pila decrecen sustancialmente, indicará que es el momento de reemplazar
la pila por una nueva.
7. Temperatura durante la carga: 0 — 45°C;
Temperatura de almacenamiento de las pilas: -20 — 30°C
E
Voltaje de entrada
Corriente durante la carga
Voltaje de salida
Tamaño Capacidad Típica Horas
Tiempo de carga
Instrucciones De Uso
Importante
GP ReCyko
+
opladerere & GP PowerBank anbefales at bruge til opladning
*35H&\NR
Størrelse
Typisk kapacitet Timer
10.0
10.0
2050mAh
820mAh
AA
AAA
UL Plug BS Plug GS Plug
120V AC 230V AC 230V AC
2.8V
220mA(AA) / 100mA(AAA)
- GP ReCyko
+
batterier er fuldt opladet ved køb og kan således anvendes fuldstændigt som et
almindeligt engangsbatteri.
- GP ReCyko
+
batterier holder ladningen længere. Tag opladeren ud af stikkontakten og fjern
batterierne fra opladeren efter opladning. Batterierne bør ikke efterlades i opladeren når den ikke
anvendes i længere tid. Tag altid opladeren ud af stikkontakten når den ikke anvendes.
Vigtigt
DK
Ind spænding volt
Ladestrøm
Ud spænding volt
1. GP ReCyko
+
opladeren er kun til indedørs brug. Må ikke udsættes for fugt, vand, sne osv..
2. Oplad kun Nikkel Metal Hydrid (NiMH) geopladelige batterier i GP ReCyko
+
opladeren. Oplad
aldrig engangsbatterier. Opladning af andre batterityper kan resultere i eksplosion med skade til
følge.
3. Brug ikke foreskettige batterier (f.eks. NiCd etter Alkaline) i samme elektriske apparat.
4. Tag batterierne ud af apparatet, hvis det ikke skaI bruges i længere tid.
5. Batterierne må ikke udsættes for ild etterskilies ad. Kortslut ikke batterierne.
6. Hvis kapaciteten på batterierne falder drastisk, er det tid til at udskifte dem.
7. Charging temperature: 0 — 45°C;
Battery storage temperature: -20 — 30°C
1. Forbind GP ReCyko
+
opladeren direkte i stikkontakten. Brug ikke forlængerledning.
2. Oplad kun GP ReCyko
+
batterier i GP ReCyko
+
opladeren parvist. Der kan oplades både AA og
AAA batterier samtidig.
3. Indsæt GP ReCyko
+
batterier i GP ReCyko
+
opladeren med batteripolerne placeret i korrekt
retning (+/-).
4. Oplad ikke batterier med samme størrelse, med forskeIlig kapacitet samtidigt.
5. Den grønne LED vil forblive tændt under opladning. Kun hvis laderen afbrydes eller batterier fj
ernes vil den slukke.
Opladninastid
Opladningsvejledning
Elektriske produkter skal efter endt levetid bortskaffes pa en kontrolleret affaldsplads. Kontakt
teknisk forvaltning i din kommune for yderligere oplysninger. Ved ukontrolleret bortskafning kan
produktet medføre udslip af farligt materiale med følgeskade for grund samt grundvand.
GP ReCyko
+
Ladegeräte und GP PowerBank Ladegeräte werden zum Aufladen der Akkus empfohlen
*35H&\NR
Typ
Typische Kapazit-t Stunden
10.0
10.0
2050mAh
820mAh
AA
AAA
Die Bedeutung der durchgestrichenen Mülltonne: Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im
Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in Ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung
nach den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden,
können während der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die
Nahrungskette gelangen oder Flora oder Fauna auf Jahre vergiftet werden.
1. Das GP ReCyko
+
Ladegerät in eine Wandsteckdose hineinstecken. Benutzen Sie kein
Verlängerungskabel.
2. Sowohl 1.2V AA als auch AAA Akkus können gleichzeitig geladen werden.
Es dürfen nur die GP ReCyko
+
Akkus in diesem Gerät geladen werden. Bitte beachten Sie, dass
die angegebenen Akkus nur in Paaren geladen werden können.
3. Legen Sie dazu die Akkus entsprechend der Polung in das GP ReCyko
+
Ladegerät hinein. Achten
Sie darauf, dass Sie die Akkus nicht umgekehrt in das Ladegerät hineinlegen.
4. Akkus des gleichen Typs jedoch mit einer unterschiedlichen Kapazität dürfen niemals zurselben
Zeit in dem Gerät geladen werden.
5. Die grüne LED Anzeigelampe wird während dem Aufladen aufleuchten. Nur wenn Sie das
Ladegerät aus der Steckdose ziehen oder die Akkus entfernen wird die Anzeigelampe erlöschen.
1. Das GP ReCyko+ Ladegerät ist nur für den Innengebrauch vorgesehen. Keinem Regen oder
Schnee aussetzen.
2. Nur wiederaufladbare NiMH Akkus verwenden. Laden Sie niemals Batterien auf.Andere
Akkusorten können auslaufen oder explodieren und Verletzungen und Schäden verursachen.
3. Niemals gleichzeitig unterschiedliche Akkusorten (NiCd, NiMH, Alkalibatterie, usw.)
in einem Gerät verwenden.
4. Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn das Gerät für einen langen Zeitraum nicht
benutzt wird.
5. Akkus nicht verbrennen, öffnen oder kurzschließen.
6. Bei Leistungsabfall der Akkus bitte diese ersetzen.
7. Dieses Steckteil-Ladegerät sollte ordnungsgemäß in seiner senkrechten oder dem Fussboden
ausgerichteten Lage angebracht werden.
8. Ladetemperatur: 0 — 45°C,
Lagerungstemperatur: -20 — 30°C
Laden
Wichtig
GS Stecker
BS Stecker
Eingansspannung
Ausgangsspannung
Ladestrom
230V AC
2.8V
220mA(AA) / 100mA(AAA)
Ladezeiten
D
- GP ReCyko
+
Akkus müssen vor dem ersten Gebrauch meist nicht aufgeladen werden, da sie
bereits vor vorgeladen sind.
- GP ReCyko
+
Akkus erhalten ihre Kapazität über einen langen Zeitraum. Entfernen Sie die Akkus
und nehmen Sie den Lader vom Netzbetrieb wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. Lassen Sie
die Akkus nicht zu lange im Gerät. Entfernen Sie stets das Ladegerät von der Stromversorgung,
wenn es nicht verwendet wird.
3URQDEtMHQtGRSRUXþXMHPHQDEtHþH*35H&\NR
+
& GP PowerBank
*35H&\NR
5R]PƟU
Typická kapacita Hodiny
10.0
10.0
2050mAh
820mAh
AA
AAA
9VWXSQtQDSƟWt
9\VWXSQtQDSƟWt
Nabíjecí proud
UL Plug BS Plug GS Plug
120V AC 230V AC 230V AC
2.8V
220mA(AA) / 100mA(AAA)
- baterie GP ReCyko
+
QHQt QXWQp QDEtMHW SĜHG SUYQtPSRXåLWtP -VRX QDELWp ] YêRE\ SĜHG
zabalením.
- baterie GP ReCyko
+
PDMtGREURX VFKRSQRVWGORXKRGREpKR XFKRYiQtQiERMH9\MPČWHEDWHULHD
RGSRMWHQDEtMHþNXMDNPLOHMHQDEtMHQtGRNRQþHQR1HQHFKiYHMWHEDWHULHYQDEtMHþFHSĜtOLãGORXKRX
GREX9åG\RGSRMWHQDEtMHþNX]HVtWČSRNXGMLQHSRXåtYiWH
1DEtMHþND *3 5H&\NR
+
MH XUþHQD SRX]H SUR YQLWĜQt SRXåLWt Y VXFKpP SURVWĜHGt 1DEtMHþNX
QHY\VWDYXMWHGHãWLDQLVQČKX
2. Nabíjejte pouze nabíjecí baterie typu NiMH (niklmetalhydridové). Nenabíjejte nenabíjecí baterie
QHER MDNêNROL MLQê GUXK EDWHULt SURWRåH E\ PRKOR GRMtW N MHMLFK Y\WHþHQt QHER YêEXFKX D
QiVOHGQpPXSRUDQČQtRVREDPDWHULiOQtPãNRGiP
9HOSĜtVWURMtFKQHSRXåtYHMWHVRXþDVQČUĤ]QpW\S\EDWHULtQDSĜ1L0+1L&GDONDOLFNpDWG
3RNXGSĜtVWURMQHSRXåtYiWHGHOãtGREXY\MPČWHEDWHULH
1HYKD]XMWHEDWHULHGRRKQČQHUR]HEtUHMWHMHDQH]NUDWXMWH
3RNXGVHYêNRQEDWHULtSRGVWDWQČVQLåXMHMHþDVEDWHULHY\PČQLW
7DWRQDEtMHþNDPiEêWVSUiYQČXPtVWČQDYHYHUWLNiOQtSROR]H
8. Nabíjecí teplota: 0 — 45°C;
Skladovací teplota: -20 — 30°C
Podmínky nabíjení
'Ĥ/HåLWiXSR]RUQČQt
Doba nabíjení
CZ
3ĜLSRMWH QDEtMHþNX *3 5H&\NR
+
SĜtPR GR HOHNWULFNp ]iVXYN\ 1LNG\ QHSRXåtYHMWH SURGOXåRYDFt
ãĖĤU\
2. Baterie GP ReCyko
+
QDEtMHMWHYQDEtMHþL*35H&\NR
+
jen v párech. Baterie velikosti AA i AAA je
PRåQpQDEtMHWVRXþDVQČ
 9ORåWH *3 5H&\NR
+
EDWHULH GR QDEtMHþN\ *3 5H&\NR
+
VORWĤ SRGOH Y\]QDþHQp SRODULW\ 
9\YDUXMWHVHQDEtMHQtRSDþQRXSRODULWRX
1HQDEtMHMWHVRXþDVQČþOiQN\UR]GtOQêPLNDSDFLWDPLLNG\åVWHMQpKRUR]PČUX
=HOHQp/(' LQGLNiWRU\VYtWt SRFHORX GREXQDEtMHQt 3RX]HY SĜtSDGČRGSRMHQt QDEtMHþN\]H VtWČ
indikátory zhasnou. Doba nabíjení
1HY\KDG]XMWH HOHNWULFNp VSRWĜHELþH MDNR QHWĜíHGČQê NRPXQiOQí RGSDG SRXåLMWH VEČUQá místa
íGČQpKR RGSDGX 3UR DNWXiOQí LQIRUPDFH R VEČUQêFK Pístech kontaktujte místní ~ĜDG\ 3RNXG
MVRX HOHNWULFNp VSRWĜHELþH XORåHQp QD VNOiGNáFK RGSDGNĤ QHEH]SHþQp OiWN\ PRKRX SURVDNRYDW
do podzemní vody a dostat se do potravníKRĜHWČ]FHDSRãNR]RYDWYDãH]GUDYí a pohodu.
$5
,QVWUXFWLRQ0DQXDO
- GP ReCyko
+
batteries do not require a recharge prior to first use. They are charged before
shipped.
- GP ReCyko
+
batteries come with good capacity retention. Remove the batteries and unplug the
charger once the charging is complete. Do not leave batteries in the charger for extended periods.
Always unplug the charger when it is not in use.
1(:*(1(5$7,215(&+$5*($%/(%$77(5<
1. GP ReCyko
+
charger is designed for indoor use only. Do not expose it to rain or snow.
2. Charge only NiMH type rechargeable batteries. Do not charge non-rechargeable batteries. Other
types of batteries may burst causing personal injury and damage.
3. Do not mix different types of batteries (eg. NiMH, NiCd, alkaline, etc) in the electrical device.
4. Remove batteries from the electrical device if the device is not going to be used for a long time.
5. Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries.
6. If the performance of the batteries decrease substantially, it is time to replace the batteries.
7. This direct plug-in power unit shall be correctly orientated in a vertical or floor mount position.
8. Charging temperature : 0 — 45°C;
Battery storage temperature : -20 — 30°C
1. Connect GP ReCyko
+
charger directly to a power source. Never use extension cords.
2. Charge only GP ReCyko
+
batteries in GP ReCyko
+
charger in pair(s). Both AA and AAA size
batteries can be charged at the same time.
3. Insert GP ReCyko
+
batteries into GP ReCyko
+
charger according to the battery polarity. Avoid
reverse charging.
4. Do not charge same size batteries of different capacities at the same time.
5. The green LED indicators will remain on during charging. Only when the charger is unplugged or
the batteries are removed, the indicators will switch off.
Charging instructions
Charging Time
*35H&\NR
Size
Typical Capacity Hours
10.0
10.0
2050mAh
820mAh
AA
AAA
GP ReCyko
+
chargers and GP PowerBank are recommended to recharge GP ReCyko
+
Batteries
Input voltage
Output voltage
Charging current
UL Plug BS Plug GS Plug
120V AC 230V AC 230V AC
2.8V
220mA(AA) / 100mA(AAA)
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available.
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into
the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
Important
GB
68
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
$
HB
1.
2.

3.
4.
5.
.
.
.
2.
.
.
.
3.
),,,
(
.
4.
.
5.
.
6.
,
7.
.
8.
:,
:
1.
AA
AAA
2050mAh
820mAh
10.0
10.0
220mA(AA) / 100mA(AAA)
2.8V
230VAC 230VAC 120V AC
GS
BS
UL
0 — 45°C
-20 — 30°C
*35H&\NR
-ʺʥʬʬʥʱ
GP ReCyko
+
ʯʥʹʠʸʤ ʹʥʮʩʹʤ ʩʰʴʬ ʤʰʩʲʨ ʺʥʡʩʩʧʮ ʯʰʩʠ.
ʷʥʥʩʹʤ ʩʰʴʬ ʺʥʰʲʨʰ ʯʤ.
-ʺʥʬʬʥʱ
GP ReCyko
+
ʤʡʥʨ ʺʬʥʡʩʷ ʺʸʩʮʹ ʺʥʷʴʱʮ.
ʺʠ ʷʺʰʥ
ʺʥʬʬʥʱʤ ʺʠ ʸʱʤ
ʩʲʨʤ ʭʥʩʱʡ ʯʲʨʮʤʤʰ.
ʭʩʫʥʸʠ ʯʮʦ ʩʷʸʴ
ʪʹʮʬ ʯʲʨʮʡ ʺʥʬʬʥʱʤ ʺʠ ʸʩʠʹʺ ʬʠ
.
ʺʠ ʣʩʮʺ ʷʺʰ
ʹʥʮʩʹʡ ʥʰʩʠ ʠʥʤ ʸʹʠʫ ʯʲʨʮʤ.
GP ReCyko
+
GP ReCyko
+
GP ReCyko
+
GP ReCyko
+
GP ReCyko
+
AAAAA
LED
GP ReCyko
+
NiMH
NiMHNiCd
Per la ricarica si racomanda l’uso di caricatori GP ReCyko
+
& GP PowerBank
*35H&\NR
10.0
10.0
2050mAh
820mAh
AA
AAA
UL Plug BS Plug GS Plug
120V AC 230VAC 230VAC
2.8V
220mA(AA) / 100mA(AAA)
- Le pile GP Recyko
+
non devono essere caricate prima dell’uso in quanto vengono caricate prima
dell’imballaggio.
- Le pile GP Recyko
+
FRQVHUYDQRODFDSDFLWąQHOWHPSR4XDQGRODFDULFDjXOWLPDWDULPXRYHUHOH
pile e sconnettere il caricatore. Rimuovere le pile dal caricatore se non utilizzate per lunghi
periodi. Sconnettere sempre il caricatore se non lo si usa.
1. Collegare il caricatore GP ReCyko
+
direttamente alla presa di corrente. Non utilizzare cordoni di
prolunga.
2. Caricare solo pile GP ReCyko
+
in multipli di due Si possono caricare i formati AA e AAA
contemporaneamente.
3. Inserire le pile GP ReCyko
+
nel caricatore GP ReCyko
+
rispettando le polarità (-/+), per evitare
l'inversione.
4. Non ricaricare insieme Batterie di diversa capacità o provenienza.
5.
I LED verdi rimangono accesi durante la carica, si spengono solo se il caricato re o le pile vengono
disinserite.
1. Utilizzare il caricatore GP ReCyko
+
solo in ambiente interno Non esporlo alla pioggia o neve.
2. Caricare solo pile ricaricabili Nickel Metalidrato (Ni-MH). Non caricare altri tipi di pile non
ricaricabili in quanto possono esplodere, provocando danni anche personali.
3. Non inserire tipi differenti di pile (es. NiMH,NiCd, alkaline, etc) nell'apparecchio utilizzatore.
4. Togliere le batterie dall'apparecchio utilizzatore quando lo stesso non è utilizzato perlunghi periodi
di tempo.
5. Non bruciare, smontare o mettere le batterie in corto circuito
6. Ouando le prestazioni delle batterie diminuiscono notevolmente, occorre sostituirle.
7. Il caricatore deve essere posizionato nella presa in posizione verticale o orizzontale.
8. Temperatura di carica: 0 — 45°C;
Temperatura di stoccaggio delle batterie: -20° — 30°C
Tipo Capacita’ tipica Ore
Tensione
Tensione di uscita
Corrente di carica
I
Important
Tempo di carica
Istruzioni per la carica
Utilizzare gli appositi bidoni predisposti per la raccolta differenziata degli apparecchi elettrici. Contattare
gli appositi uffici comunali per avere maggiori informazioni. Se gli apparecchi elettrici vengono dispersi
nell’ambiente, sostanze pericolose possono essere rilasciate nella falda acquifera e entrare nella catena
alimentare, provocando danni alla salute.
C><:<(xxB<>@6(4(
1. <xB<>@6?@4?x*35H&\NR
26:.6x9<:<x06.x2?E@2>674xC>4?4.
2. B<>@632@2x9<:<x2=.:.B<>@63<92:2?x9=.@.>62?x@A=<Ax1,&.(/0(7$/
+<'5,'(1,0+. .88<6x@A=<6x9=.@.>6E:x9=<=26x:.x27>.0<A:x7.6x:.x
=><784526x@>.A9.@6?9<?x´4x3496..
3. 94:x.:.960:[email protected]<>2@67<A(x@A=<A(x9=.@.>6E:x n.x. NiMH, NiCD,
.87.8672(, 7.8.=.!x(@4:x4827@>674x(A(72A4.
4. :.x/0.32@2x@6(x9=.@.>62(x.=<x@<xB<>@6(@4, 2.:x=><[email protected]:.x94x@6(x
C>4(69<=<64([email protected]=<8Ax7.6><, 7.5E(x7.6x@<xB<>@6x(@4x.=<x@4x
=>63..
5. 94:x.=<@2B>E:2@2,x.:<602@2x4x/>.CA7A78E:2@2x@6(9=.@.>62(.
6. 2.:x4x.=<1<(4x@E:x9=.@.>6E:x2C26x926E526x1>.(@67., 26:.6xx
7.6><(x:.x@6(x.:@67.@.(@4(2@2.x
7. 52>9<7>.(6.xB<>@6(4(ap&
x 52>9<7>.(6.x.=<5472A(4(x9=.@.>6E:ap&xx x
=><(<C4
<14062(xxB<>@6(4(
1. (A:12?@2x@<:xB<>@6?@4x*35H&\NR
92x@<x>2A9..xx94:xC>4?69<=<626@2x
2. B<>@6326x9<:<xx9=.@.>62?x*35H&\NR
?2x32A0.>6..x<6x9=.@.>62?x@A=<Ax
..x7.6x...x9=<><A:xx:.xB<>@6?@<A:[email protected]@<C><:..
3. @<=<52@4?@2x@6?x9=.@.>62(x*35H&\NR
?@<:xB<>@6?@4x*35H&\NR
?A´9BE:.x92x@6?xx2:126;26?x=<867<@4@.?. .=<BA02@2x.:.=<14x
B<>@6?4.
4. 94xxB<>@632@[email protected]@<C><:.xx9=.@.>62(xx616<Axx92025<A(xx.88.xx
x 16.B<>2@674(xxCE>4@67<@4@.(.xx
5.x <6xx=>.?6:2(xx2:126;26(xx LED)xx5.xx=.>.926:<A:xx.:.92:2([email protected]@4xx
16.>726.xx@4(xxB<>@6(4(. 9<:<xx<@.:xx<xxB<>@6(@4(xx.)<(A:12526xx.)<xx
@4:xx)>63.xx4x.)<9.7>A:5<A:xx<6xx9).@.>62(,xx@<@2xx5.xx&&(/4(<A:''xx<6xx
2:126;26(.
*35H&\NR
92025<(
@[VOPM´x]_WMZOPU´ZMZG
C><:<(
10.0
10.0
2050mAh
820mAh
AA
AAA
UL Plug BS Plug GS Plug
120V AC 230VAC 230VAC
2.8V
220mA(AA) / 100mA(AAA)
 ȅȚȝʌĮIJĮȡȓİȢ*35H&\NR
+
įİȞȤȡİȚȐȗȠȞIJĮȚijȩȡIJȚıȘȖȚĮȞĮIJȚȢȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓıİIJİIJȘȞʌȡȫIJȘijȠȡȐ
ǼȓȞĮȚȒįȘijȠȡIJȚıȝȑȞİȢĮʌȩIJȠİȡȖȠıIJȐıȚȠ
 ȅȚȝʌĮIJĮȡȓİȢ*35H&\NRȝʌȠȡȠȪȞȞĮțȡĮIJȒıȠȣȞIJȠİȞİȡȖİȚĮțȩIJȠȣȢijȠȡIJȓȠȖȚĮȝİȖȐȜȠȤȡȠȞȚțȩ
įȚȐıIJȘȝĮǹʌȠȝĮțȡȪȞİIJİIJȚȢȝʌĮIJĮȡȓİȢțĮȚȕȖȐȜIJİIJȠȞijȠȡIJȚıIJȒ ĮʌȩIJȘȞ ʌĮȡȠȤȒȡİȪȝĮIJȠȢ ȝİIJȐ
IJȘȞijȩȡIJȚıȘȂȘȞĮijȒȞİIJİIJȚȢȝʌĮIJĮȡȓİȢȖȚĮȝİȖȐȜȠȤȡȠȞȚțȩįȚȐıIJȘȝĮıIJȠȞ ijȠȡIJȚıIJȒȆȐȞIJĮȞĮ
ȕȖȐȗİIJİIJȠȞijȠȡIJȚıIJȒĮʌȩIJȘȞʌĮȡȠȤȒȡİȪȝĮIJȠȢȩIJĮȞįİȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ
ǼȞįİįİȚȖȝȑȞȠȚijȠȡIJȚıIJȑȢȖȚĮİʌĮȞĮijȩȡIJȚıȘİȓȞĮȚ*35H&\NR
+
țĮȚ*33RZHU%DQN
GP ReCyko
+
laders carregadores e GP PowerBank anberfales til gjenoppøading
*35H&\NR
Batt type
Typisk kapasitet Time
10.0
10.0
2050mAh
820mAh
AA
AAA
Driftsspenning inng
Driftsspenning utg
Ladestrøm
UL Plug BS Plug
GS Plug
120V AC 230VAC 230VAC
2.8V
220mA(AA) / 100mA(AAA)
- GP ReCyko
+
batterier er ladede ved kjøp, og kan derfor tas i bruk med en gang som et vanlig
engangsbatteri.
- GP ReCyko
+
batterier holder lenger på ladingen. Ta batteriene ut av ladekammeret og ta laderen
ut av strømuttaket når ladingen er ferdig. Ikke la batteriene stå i laderen over lengre tid når de
ikke er i bruk. Ta alltid laderen ut av strømuttaket når den ikke er i bruk.
1. Koble GP ReCyko
+
laderen direkte til strømuttaket, Ikke bruk skjøteledning.
2. Lad GP ReCyko
+
batterier parvis i GP ReCyko
+
laderen. Både AA og AAA kan lades samtidig.
3. Sett GP ReCyko
+
batteriene i GP ReCyko
+
laderen riktig vei. Unngå feilvending.
4. Ikke lad batterier med forskjellig kapasitet sammen, sel vom batteristørrelsen er den samme.
5. Den grønne lysdioden vil lyse kontinuerlig under lading. Lysdioden vil kun slukke dersom
strømtilførselen brytes eller batteriene fjernes fra laderen.
1. Bruk GP ReCyko
+
laderen kun innendørs, må ikke utsettes for regn eller snø
2. Lad kun Nickel Metall Hydrid (NIMH) oppladbare batterier. Andre typer batterier kan eksplodere
og forårsake skader.
3. Bland ikke ulike typer batterier (t. eks NiMH, NiCd, alkaliske) i samme elektriske apparat.
4. Ta ut batteriene av apparater som ligger i lengre perioder uten å være i bruk.
5. Utsett ikke batteriene for åpen ild. Demonter ikke batteriene. Kortslutt ikke batteriene.
6. Dersom batteriets kapasitet minker betydelig, da er dette et tegn på at batteriets levetid nærmer
seg slutten. Batteriet må da byttes ut med et nytt.
7. Ladetemperatur: 0 — 45°C;
Temperatur under lagring: -20 — 30°C
N
Viktig
Ladetider
Lading
Kast ikke elektriske applikasjoner som usortert avfall. Bruk innsamlingspunkter. Kontakt ditt
lokale avfallinnsamlingbyrå når det gjelder innsamling av elektrisk avfall. Dersom elektriske
applikasjoner havner på vanlige avfallsplasser, kan farlig materiale lekke inn i grunnen og i
grunnvannet, som kan skade din helse og velbefinnende.
Ingangsvoltage
Uitgangsvoltage
Laadstroom
- GP ReCyko
+
-batterijen hoeven voor het eerste gebruik niet te worden opgeladen.De batterijen
worden immers geladen voor ze worden getransporteerd.
- GP ReCyko
+
-batterijen worden gekenmerkt door een goed capaciteitsbehoud. Verwijder de
batterijen uit de lader en haal de lader uit het stopcontact zodra de batterijen volgeladen zijn.
Haal de batterijen uit de lader wanneer u ze gedurende lange tijd niet nodig heeft. Haal de lader
altijd uit het stopcontact wanneer u niet aan het laden bent.
*35H&\NR
Formaat
Capaciteit Tijd in uren
10.0
10.0
2050mAh
820mAh
AA
AAA
1. Stop het stekkeruiteinde van de GP ReCyko
+
charger rechtstreeks in het stopcontact. Gebruik
nooit verlengsnoeren.
2. Laad enkel batterijen van het merk GP ReCyko
+
in de GP ReCyko
+
charger. Zowel AA als
AAA-batterijen kunnen tegelijkertijd en in paren van 2 worden geladen.
3. Plaats de batterijen in de lader volgens de juiste polariteit (+/-).
4. laad batterijen met verschillende capaciteiten niet tegelijkertijd op.
5. De groene LED's lichten op ter controle dat de batterijen juist zijn ingelegd en het laadproces is
gestart. De LED's gaan pas uit als de lader uit het stopcontact wordt gehaald of als de batterijen
uit de lader worden genomen.
1. Alleen geschikt voor gebruik binnenshuis en in een droge omgeving. Lader niet blootstellen aan
regen of sneeuw.
2. Laad enkel herlaadbare NiMH-batterijen in de GP ReCyko
+
charger. Laad nooit niet herlaadbare
batterijen in de lader. Het Iaden van andere soorten batterijen kan immers leiden tot lekken of
explosies met lichamelijk letsel tot gevolg.
3. Gebruik nooit verschillende batterijsystemen door elkaar in hetzelfde toestel (bv. NiMH, NiCd,
alkaline enz.).
4. Haal de batterijen uit het toestel indien dit voor langere tijd niet zal worden gebruikt.
5. Batterijen nooit in vuur werpen, demonteren of kortsluiten.
6. Indien de prestaties van de batterijen aanzienlijk teruglopen, is het tijd deze te vervangen.
7. Gebruik dit stekkermodel enkel in verticale positie (rechtstaand).
8. Laadtemperatuur: 0 — 45°C;
Bewaartemperatuur van de batterij: -20 — 30°C
NL
UL-stekker BS-stekker GS-stekker
120V AC 230VAC 230VAC
2.8V
220mA(AA) / 100mA(AAA)
Laadduur
Laadinstructies
Belangrijk
De laders van GP ReCyko
+
en GP PowerBank worden aangeraden om de ‘ReCyko
+
’ batterijen te herladen
Gooi elektrische toestellen nooit bij het restafval maar gebruik hiervoor de afzonderlijke
inzamelpunten. Contacteer uw lokale overheid voor meer info hieromtrent. Wanneer elektrische
toestellen op een vuilnisbelt op een stortplaats worden achtergelaten, kunnen er gevaarlijke
stoffen in het grondwater en bijgevolg ook in de voedselketen terecht komen. Zo kan uw
gezondheid en uw welzijn in gevaar worden gebracht.
Voltagem de entrada
Voltagem de saída
Corrente durante a carga
GP ReCyko
+
carregadores e GP PowerBank saó as equipes recomendados para recarrgar.
*35H&\NR
Tamanho
Capacidade Tipica Horas
10.0
10.0
2050mAh
820mAh
AA
AAA
UL Plug BS Plug GS Plug
120V AC 230VAC 230VAC
2.8V
220mA(AA) / 100mA(AAA)
- As pilhas recarregáveis GP ReCyko
+
não faz falta carregá-las no primeiro uso. Elas vêm
carregadas de fábrica.
- As pilhas recarregáveis GP ReCyko
+
têm uma boa retenção de cárrega. Desconectar o
carregador e tirar as pilhas depois da cárrega completa. Não deixar as pilhas carregando
durante longos períodos de tempo. Sempre desconecte o carregador quando este não se use.
1. Conectar o carregador GP ReCyko
+
directamente á toma electrica. Não usar cabos eléctricos.
2. Carregar só baterias GP ReCyko
+
no carregador GP ReCyko
+
de duas em duas. As baterias AA
e AAA poden carregarse juntas.
3. Inserir as baterias GP ReCyko
+
no carregador GP ReCyko
+
seguindo a polaridade das baterias.
Evitar por a o envés.
4. Não carregar baterias de diferentes capacidades ao mesmo tempo, ainda que tenham a mesma
medida.
5. Durante o processo de carrega, o piloto verde mantém-se aceso, apagando-se só quando se
retirem as pilhas ou se deligue o carregador.
1. O carregador GP ReCyko
+
é so para usar no interior. Não expor á chuva ou neve.
2. Carregar só baterias de Niquel Metal Hidreto (NiMh). Não carregar pilhas não recarregables.
Outros tipos de baterias poden arder e causar danos pesoais ou desperfectos.
3. Não misturar diferentes tipos de pilhas no aparelho eléctrico no processo de carrega (ex.: Níquel
MetaI Hidreto, Cádmio, Alcalinas...).
4. Retirar as pilhas do aparelho eléctríco se o mesmo não for utilizado durante um longo período
de tempo.
1þRH[SRUDRIRJR
6. Se os resultados oferecidos pela pilha decrescerem substancialmente, isso indicará que deve
ser substituída por uma nova.
7. Temperatura durante a carga: 0 — 45°C;
Temperatura de armazenagem das pilhas. -20 — 30°C
P
Tempo para carregar
Instruções De Uso
Importante
Släng ej elektriska applikationer som osorterat avfall. Använd separata insamlingskärl. Kontakta
din kommun för mer info ang. insamling av elektriskt avfall. Om elektriska applikationer slängs i
naturen eller på vanliga avfallstippar kan farliga ämnen /substanser läcka ut och blandas med
grundvattnet och därigenom hamna i våra livsmedel och skada vår hälsa och välbefinnande.
GP ReCyko
+
& GP PowerBank laddare rekommenderas för laddning
*35H&\NR
10.0
10.0
2050mAh
820mAh
AA
AAA
UL Plug BS Plug GS Plug
120V AC 230VAC 230VAC
2.8V
220mA(AA) / 100mA(AAA)
- GP ReCyko
+
batterier är laddade vid köp och kan således användas direkt som ett vanligt
engångsbatteri.
- GP ReCyko
+
batterier håller laddningen längre. Ta ur batterierna från laddfacken och ta
laddaren ifrån eluttaget när laddningen är klar. Lämna inte kvar batterierna i laddaren när den är
oanvänd för en lång period. Ta alltid ur laddaren från eluttaget när laddaren inte används.
1. Anslut GP ReCyko
+
laddaren direkt till strömkällan. Använd aldrig andra kablar som
inte är rekommenderande av GP.
2. ladda bara GP ReCyko
+
batterier i GP ReCyko
+
laddaren parvis. Både AA och AAA
batterier kan laddas vid samma tillfälle.
3. Sätt GP ReCyko
+
batterierna i GP ReCyko
+
laddaren i enlighet med batteriernas polaritet.
Undvik laddning med omvänd polaritet.
4. Ladda inte batterier av samma storlek med olika kapacitet på samma gång.
5. De gröna LED indikatorerna kommer att lysa under laddning. Indikatorerna kommer
endast att slås av då laddaren inte sitter i uttaget eller när det inte sitter några
batterier i laddaren.
1. Laddaren GP ReCyko
+
är enbart avsedd för inomhusbruk. Laddaren får inte utsättas för regn, snö
eller extrema väderförhållande.
2. Ladda enbart Nickel Metal Hybride (NiMH) batterier. Ej laddningsbara batterier får ej Laddas.
Andra
typer av batterier kan orsaka personliga och materiella skador,
3. Blanda inte olika typer av batterier (t.ex. NiMH, NiCd, alkaline, etc) i den elektriska apparaturen.
4. Ta ur batterierna ur apparaturen om den inte skall användas under en längre tid.
5. Utsätt inte batterierna för eld. Ta inte isär eller kortslut batterierna.
6. Dm batterikapaciteten avsevärt minskar, då är det tid att byta ut batterierna mot nya.
7. Laddningstemperatur: 0 — 45°C;
Batterilagringstemperatur: -20 —30°C
Size Typical Capacity Hours
Ingående volt
Utgående volt
Laddnungsström
S
Laddningsinstruktioner
Laddtid
Viktigt
*35H&\NR
10.0
10.0
2050mAh
820mAh
AA
AAA
UL Plug BS Plug GS Plug
120V AC 230VAC 230VAC
2.8V
220mA(AA) / 100mA(AAA)
- GP Recyko
+
SLOOHUL úDUMOÕ ELU úHNLOGHNXOODQĦPDKD]ÕURODUDN UHWLOGL÷L LoLQ VDWÕQ DOGÕNWDQVRQUD
úDUMHGLOPHVLQHJHUHN\RNWXU
- GP Recyko
+
SLOOHULNXOODQÕPNDSDVLWHVLQL\NVHNRUDQGDNRUXUODUùDUMLúOHPLVRQDHUGLNWHQVRQUD
FLKD]ÕQÕ]Õ SUL]GHQ oHNLQL] YH SLOOHUL FLKD]ÕQÕ]GDQ oÕNDUWÕQÕ] 3LOOHULQL]L X]XQ VUH FLKD]ÕQÕ]GD
EÕUDNPD\ÕQÕ].XOODQPDGÕ÷ÕQÕ]]DPDQODUGDFLKD]ÕQÕ]ÕNHVLQOLNOHSUL]GHEÕUDNPD\ÕQÕ]
Rozmer Typická kapacita Hodiny
Vstupné napätie
Vystupné napätie
Nabíjací prúd
3ULSRMWH QDEtMDþNX *3 5H&\NR
+
SULDPR GR HOHNWULFNHM ]iVXYN\ 1LNG\ QHSRXåtYDMWH
SUHGOåRYDFLHãQ~U\
2. Batérie GP ReCyko
+
QDEtMDMWHYQDEtMDþL*35H&\NR
+
len v pároch. Batérie vel’kosti AA
 L$$$-HPRåQpQDEtMDĢV~þDVQH
 9ORåWH *3 5H&\NR
+
EDWpULH GR QDEtMDþN\ *3 5H&\NR
+
slotov podl‘D Y\]QDþHQHM SRODULW\
9\YDUXMWHVDQDEtMDQLXVRSDþQRXSRODULWRX
1HQDEtMDMWHQDUD]þOiQN\]UR]GLHOQ\PLNDSDFLWiPLLNHG¶Vú stejného rozmeru.
5. Zelené LED indikátory svietia po celú dobu nabíjania. Len v prípade odpojenia
 QDEtMDþN\]RVLHWHLQGLNiWRU\]KDVQ~.
 1DEtMDþND *3 5H&\NR
+
MH XUþHQi LED SUH YQ~WRUQp SRXåLWLH Y VXFKRP SURVWUHGt 1DEtMDþNX
QHY\VWDYXMWHGDåG¶XDQLVQHKX
2. Nabíjajte iba nabíjacie batérie typu NiMH (niklometalhydridové). Nenabíjajte nenabíjacie batérie
DOHER DNêNRO¶YHN LQê GUXK EDWpULt SUHWRåH E\ PRKOR G{MVW¶N LFK Y\WHþHQLX DOHER Yê EXFKX D
QiVOHGQpPXSRUDQHQLXRV{EDPDWHULiOQ\PãNRGiP
9HOSUtVWURMRFKQHSRXåtYDMWHV~þDVQHU{]QHW\S\EDWpULtQDSU1L0+1L&GDONDOLFNpDWG¶
3RNLDOSUtVWURMQHSRXåtYDWHGOKãLXGREXY\EHUWHEDWpULH
1H]DKDG]XMWHEDWpULHGRRKĖDQHUR]REHUDMWHLFKDQHVNUDWXMWH
3RNLDOVDYêNRQEDWpULHSRGVWDWQH]QLåXMHMHþDVEDWpULXY\PHQLW¶
7DWRQDEtMDþNDPiE\W¶VSUiYQHXPLHVWHQDYRYHUWLNiOQHMSRORKH
8. Nabíjacia teplota: 0 — 45°C;
Skladovacia teplota: -20 — 30°C
SK
Podmienky nabíjania
Doba nabíjenia
DôlHåLWHXSR]RUQHQLH
GP ReCyko
+
SLOOHULoLQWDYVL\H HGLOHQúDUMFLKD]DUÕ *35H&\NR
+
ùDUM&LKD]ODUÕYH *33RZHU%DQN
ùDUM&LKD]ODUGÕU
1HY\KDG]XMWH HOHNWULFNp VSRWUHELþH DNR QHWULHGHQê NRPXQiOQ\ RGSDG SRXåLWH ]EHUQp PLHVWD
WULHGHQpKR RGSDGX 3UH DNWXiOQH LQIRUPiFLH R ]EHUQêFK PLHVWDFK NRQWDNWXMWH PLHVWQH ~UDG\
3RNLDO¶ V~ HOHNWULFNp VSRWUHELþH XORåHQp QD VNOiGNDFK RGSDGNRY QHEH]SHþQp OiWN\ P{åX
SUHVDNRYDW¶ GR SRG]HPQHM YRG\ D GRVWDW¶ VD GR SRWUDYQpKR UHW¶D]FD D SRãNRG]RYDW¶ YDãH
zdravie a pohodu.
07080I08096 (W-AR01)
07080I08096 (W-AR01)
Prenesi priročnik v slovenščini (PDF, 0.93 MB)
(Upoštevajte okolje in natisnite ta priročnik le, če je res potrebno)

Loading…

Ocena

Povejte nam, kaj menite o GP AR01 ReCyko+ Polnilnik za baterije, tako da oddate oceno izdelka. Ali želite deliti svoje izkušnje z izdelkom ali postaviti vprašanje? Oddajte komentar na dnu strani.
Ali ste zadovoljni z GP AR01 ReCyko+ Polnilnik za baterije?
Da Ne
33%
67%
6 glasovi

Pridružite se pogovoru o tem izdelku

Tukaj lahko delite svoje mnenje o GP AR01 ReCyko+ Polnilnik za baterije. Če imate vprašanje, najprej natančno preberite priročnik. Zahtevo za priročnik lahko opravite z uporabo našega kontaktnega obrazca.

Frederic 29-11-2022
Zdravo, Kdaj vemo, da je polnjenje končano? Kdaj zelena lučka hitro utripa ali ne? cdt Frederik

odgovori | To je bilo koristno (11) (Prevedel Google)

Več o tem priročniku

Zavedamo se, da je lepo imeti papirni priročnik za vaš GP AR01 ReCyko+ Polnilnik za baterije. Priročnik lahko vedno prenesete z naše spletne strani in ga natisnete sami. Če želite imeti originalni priročnik, priporočamo, da kontaktirate GP. Morda bodo lahko zagotovili originalni priročnik. Ali iščete priročnik za vaš GP AR01 ReCyko+ Polnilnik za baterije v drugem jeziku? Na naši domači strani izberite želeni jezik in poiščite številko modela, da preverite, ali je na voljo.

Specifikacije

Blagovna znamka GP
Model AR01 ReCyko+
Kategorija Polnilniki za baterije
Vrsta datoteke PDF
Velikost datoteke 0.93 MB

Vsi priročniki za GP Polnilniki za baterije
Več priročnikov za Polnilniki za baterije

Priročnik GP AR01 ReCyko+ Polnilnik za baterije