Priročnik Powerfix IAN 286416 Zaščita pred insekti

Potrebujete priročnik za vaš Powerfix IAN 286416 Zaščita pred insekti? Spodaj si lahko brezplačno ogledate in prenesete PDF priročnik v slovenščini. Ta izdelek ima trenutno 1 pogosto zastavljeno vprašanje, 0 komentarjev in ima 0 glasov. Če to ni priročnik, ki ga želite, nas kontaktirajte.

Ali je vaš izdelek okvarjen in v priročniku ne najdete rešitve? Obiščite Repair Café za brezplačno popravilo.

Priročnik

Loading…

NL/BE NL/BE NL/BE GB/IE/MT GB/IE/MT GB/IE/MT CZ CZ CZ
HR HR HR
ES ES ES PT PT PT SI SI SI
HR
1. Uvod
Čestitamo!
Ovom kupnjom odlučili ste se za proizvod visoke
kvalitete. Prije montaže i prvog puštanja u rad upo-
znajte proizvod. U tu svrhu pažljivo pročitajte sljedeće
upute za montažu i sigurnosne napomene. Proizvod
upotrebljavajte samo kako je opisano te za navede-
na područja primjene. Dobro čuvajte ove upute. Pri
davanju proizvoda trećim osobama predajte im i svu
dokumentaciju.
2. Namjenska upotreba
Ovaj artikl predviđen je za zaštitu od insekata poput
muha u privatnim stambenim prostorijama. Drugačija
primjena od opisane ili preinaka proizvoda nijsu dopu-
šteni i mogu dovesti do ozljeda i / ili oštećenja proizvo-
da. Za oštećenja nastala zbog nenamjenske upotrebe
ili oštećenja nastala tijekom montaže proizvođač ne
preuzima nikakvo jamstvo. Proizvod nije predviđen
za komercijalnu upotrebu. Rukovanje proizvodom na
mrazu može ga oštetiti. Preporučujemo da proizvod
otvorite dok puše vjetar.
AKO SE POJAVE PROBLEMI ILI PITANJA O
PROIZVODU ILI MONTAŽI, UVIJEK NAJPRIJE
KONTAKTIRAJTE NAŠU SERVISNU SLUŽBU.
RADO ĆEMO VAM POMOĆI.
3. Tehnički podaci
Maksimalne dimenzija špalete: 130 x 160 cm
Minimalna širina špalete: 60 cm
Minimalna dubina špalete: 6,3 cm
Špaleta je otvor u zidu u koji se ugrađuje prozorski
okvir.
KOD VAĐENJA PROIZVODA IZ AMBALAŽE
PRIPAZITE DA NEHOTICE NE BACITE
MATERIJAL ZA MONTAŽU. ODMAH
NAKON RASPAKIRANJA PROVJERITE JE LI OPSEG
ISPORUKE POTPUN TE JESU LI PROIZVOD I SVI
DIJELOVI U BESPRIJEKORNOM STANJU. AKO OPSEG
ISPORUKE NIJE POTPUN, NI U KOJEM SLUČAJU
NEMOJTE MONTIRATI PROIZVOD.
7. Likvidace
Obal je vyroben z ekologicky šetrných materi-
álů. Odložte je do místních recyklačních
kontejnerů. O možnostech likvidace vyslouži-
lého výrobku se informujte na obecním nebo
městském úřadě.
8. Montážní video
Animované montážní video najdete zde:
www.smartmaxx.info
9. Výrobce / Servis
Záruka 3 roky.
Pro servis a záruku kontaktujte:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, D -85579 Neubiberg
Hotline: +49 896 784 506 - 0
E-mail: offi[email protected]
Pro případ jakýchkoli dotazů mějte připraven jako
doklad o koupi prodejní doklad a číslo artiklu
IAN 286416.
Upozornění:
Omyly, změny a chyby tisku vyhrazeny.
Aktuální verze návodu jako PDF ke stažení na adrese
www.smartmaxx.info
4. Sigurnosna upozorenja
OPASNOST PO ŽIVOT I OPA-
SNOST OD NEZGODA KOD MALE
DJECE I DJECE!
Djecu nikada ne ostavljajte bez nadzora s ambalaž-
nim materijalom i proizvodom. Postoji opasnost od
gušenja materijalom za pakiranje i opasnost po život
davljenjem. Djeca često podcjenjuju opasnosti. Djecu
uvijek držite dalje od proizvoda. Proizvod nije igračka.
OPREZ OPASNOST OD OZLJEDA!
Vodite računa o tome da su svi dijelovi neoštećeni
i propisno montirani. Pri nestručnoj montaži postoji
opasnost od ozljeda. Oštećeni dijelovi mogu utjecati
na sigurnost i funkcije.
Opasnost od prignječenja! Kod rukovanja roloom
pripazite da ne ozlijedite sebe ili nekog drugog. Rolo
se otvara automatski pomoću vučne opruge. Nemojte
dozvoliti da se rolo sam od sebe ubrzano podiže.
UPOZORENJE! OPASNOST PO ŽIVOT!
Pri montaži, demontaži ili čišćenju ne naginjite se pre-
više kroz prozor. Montažu izvodite samo kod prozora
kojima se izvana može bez opasnosti pristupiti.
5. Montaža
Ovu stranu piliti.
Ovu stranu ne piliti
Molimo da se strogo pridržavate uputa o montaži
(slike 1 - 22). Pritom se pridržavajte sigurnosnih upo-
zorenja.
6. Čišćenje i održavanje
• Ni u kojem slučaju ne upotrebljavajte nagrizajuća ili
abrazivna
sredstva za čišćenje.
• Mreže od fiberglasa i okvire čistite lagano navlaže-
nom krpom koja ne ostavlja dlačice.
• Rolo protiv insekata čistite u redovitim vremenskim
razmacima.
• Po potrebi upotrijebite blago sredstvo za čišćenje.
7. Zbrinjavanje
Ambalaža je izrađena od ekoloških materija-
la. Odložite je u lokalnim reciklažnim
kontejnerima. O mogućnostima zbrinjavanja
iskorištenih proizvoda možete se raspitati u
svojoj općini ili gradskoj upravi.
8. Video o montaži
Animirani video o montaži pronaći ćete na:
www.smartmaxx.info
9. Proizvođač / Servis
Jamstvo od 3 godine.
Kod servisa i u jamstvenom slučaju kontaktirajte:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, D -85579 Neubiberg
Telefonska linija: +49 896 784 506 - 0
E-pošta: offi[email protected]
Za sve upite držite pripremljen račun i broj artikla IAN
286416 kao dokaz o kupnji.
Napomena:
Ne odgovaramo za zabune, izmjene i tiskarske greš-
ke.
Aktualnu verziju upute možete preuzeti kao PDF na
www.smartmaxx.info
ES
1. Introducción
¡Enhorabuena!
Ha decidido usted comprar un producto de calidad.
Familiarícese con el producto antes del efectuar su
montaje y de utilizarlo por primera vez. Además, lea
detenidamente las siguientes instrucciones de montaje
e indicaciones de seguridad. Utilice el producto úni-
camente tal y como se describe y para los usos que se
indican. Guarde debidamente estas instrucciones. Así
mismo, si entregase este producto a un tercero, hágale
entrega de toda la documentación.
2. Uso adecuado
Este artículo está concebido para utilizarse como
protección contra insectos, tales como moscas, en
el ámbito doméstico. No es admisible darle un uso
distinto al que se ha descrito anteriormente o modificar
el producto y ello puede provocar lesiones o dañar
el producto. El fabricante no se hace responsable por
los daños que pudieran derivarse de su uso indebido
o de su montaje. El producto no está destinado al uso
industrial. Utilizar el producto cuando haya heladas
podría deteriorarlo. Recomendamos abrir el producto
cuando haya viento.
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA O CONSULTAS
RELATIVAS AL PRODUCTO O SU MONTAJE,
SIEMPRE DEBERÁ PONERSE PRIMERAMENTE
EN CONTACTO CON NUESTRO SERVICIO DE
ASISTENCIA TÉCNICA. LE AYUDAREMOS CON
MUCHO GUSTO.
3. Datos técnicos
Medidas máximas del intradós: 130x160 cm
Anchura mínima del intradós: 60 cm
Profundidad mínima del intradós: 6,3 cm
El intradós es la apertura de la pared en la que está
empotrado el marco de la ventana.
AL DESEMBALARLO, ASEGÚRESE DE NO
TIRAR EL MATERIAL DE MONTAJE INADVER-
TIDAMENTE. NADA MÁS DESEMBALARLO
COMPRUEBE QUE TODO EL MATERIAL ESTÉ INCLUI-
DO Y QUE TODAS LAS PARTES DEL PRODUCTO SE
ENCUENTREN EN PERFECTO ESTADO.
7. Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju prijaznih
materialov. Odvrzite jih v zabojnike za
recikliranje. Glede možnosti odstranjevanja
iztrošenega izdelka se obrnite na svojo
občino ali mestno upravo.
8. Montažni video
Animirani montažni video je na voljo tukaj:
www.smartmaxx.info
9. Proizvajalec / servis
3 leta garancije.
V servisnem in garancijskem primeru se obrnite na:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, D -85579 Neubiberg
Telefonska dežurna služba: +49 896 784 506 - 0
E-Mail: offi[email protected]
Za vsa morebitna dodatna vprašanja servisnega
oddelka imejte pri roki račun in številko izdelka IAN
286416 kot dokazilo o nakupu.
Opomba:
Pridržujemo si pravico do zmot, sprememb in tiskarkih
napak.
Aktualna verzija navodil je kot pdf dokument na voljo
na spletni strani www.smartmaxx.info
SI EL MATERIAL SUMINISTRADO ESTUVIESE INCOM-
PLETO, BAJO NINGÚN CONCEPTO DEBERÁ PROCE-
DER A SU MONTAJE.
4. Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE MUERTE Y DE
ACCIDENTE PARA NIÑOS!
Nunca deje a los niños sin vigilan-
cia con el material de embalaje o con el producto.
Existe riesgo de asfixia provocado por el material del
embalaje y peligro de muerte por estrangulación. Los
niños suelen infravalorar los peligros. Mantenga
siempre a los niños alejados del producto. El producto
no es ningún juguete.
¡CUIDADO! ¡RIESGO DE SUFRIR LESIONES!
Asegúrese de que todas las piezas estén en buenas
condiciones debidamente instaladas. Un montaje
incorrecto provoca riesgo de sufrir lesiones. Las piezas
dañadas pueden incidir sobre la seguridad y funciona-
lidad.
¡Peligro de aplastamiento! Cuando utilice la persiana,
tenga cuidado de no lastimarse ni lastimar a terceros.
La persiana se abre automáticamente por medio de un
sistema de resorte. No deje que la persiana se suba
sola de golpe.
¡AVISO! ¡PELIGRO DE MUERTE!
Durante su montaje, desmontaje o limpieza no se aso-
me excesivamente por la ventana. El montaje deberá
realizarse exclusivamente en ventanas que resulte
accesibles desde el exterior sin peligro alguno.
5. Montaje
Serrar este lado.
No serrar este lado.
Le rogamos que siga las instrucciones de montaje
(imágenes 1-22) al pie de la letra. Para ello tenga
presentes las indicaciones de seguridad.
PT
1. Introdução
Parabéns!
Com a sua compra optou por um produto de elevada
qualidade. Antes da montagem, familiarize-se com o
produto, antes da montagem e da primeira colocação
em funcionamento. Leia as instruções de montagem e
as indicações de segurança seguintes, com atenção.
Utilize o produto apenas como descrito e para as
aplicações indicadas. Guarde as instruções, cuidado-
samente. Ao entregar ou passar o produto a terceiros,
entregue também toda a documentação referente ao
produto.
2. Utilização adequada
O artigo serve para proteger zonas de habitação pri-
vada de insetos, tais como moscas. Não é permitida a
utilização diferente daquela para a qual foi concebido
ou uma alteração do produto, que pode conduzir a
ferimentos e / ou danificação do produto. O fabri-
cante não assume nenhuma responsabilidade por
danos resultantes de uso indevido ou danos causados
pela instalação. O produto não foi concebido para
aplicação industrial. A operação em caso de geada
pode danificar o produto. Aconselhamos a abertura
do produto com vento.
POR FAVOR, EM CASO DE PROBLEMAS OU
DÚVIDAS SOBRE O PRODUTO OU SUA
MONTAGEM, CONTATE SEMPRE PRIMEIIRO
OS NOSSOS SERVIÇOS COMPETENTES. TEREMOS
MUITO GOSTO EM AJUDÁ-LO.
3. Dados técnicos
Medida máx. intradorso: 130 x 160 cm
Largura mín. intradorso: 60 cm
Profundidade mín. intradorso: 6,3 cm
O intradorso é a abertura da parede, na qual a janela
está montada.
QUANDO DESEMBALAR O PRODUTO,
TENHA ATENÇÃO PARA NÃO JOGAR
MATERIAL DE MONTAGEM FORA, ACIDEN-
TALMENTE. APÓS A DESEMBALAGEM VERIFIQUE SE
ESTÁ COMPLETO E SE O PRODUTO E RESPETIVAS
PEÇAS ESTÃO EM BOM ESTADO.
6. Limpeza e tratamento
• Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos
ou corrosivos.
• Limpe a moldura com um pano ligeiramente
humedecido, que não liberte pelos.
• Limpe a persiana de proteção contra insetos com
regularidade.
• Utilize, se necessário, um produto de limpeza
suave.
7. Eliminação
A embalagem é composta por material
ecológico. Elimine os mesmos nos recipientes
de reciclagem apropriados. As possibilida-
des de eliminação do produto podem ser
consultadas junto das autoridades locais.
8. Vídeo de montagem
Pode encontrar um vídeo de montagem animado em:
www.smartmaxx.info
9. Fabricante / Serviço
3 anos de garantia.
Em caso de serviço e garantia contacte:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, D -85579 Neubiberg
Hotline: +49 896 784 506 - 0
Email: offi[email protected]
Para eventuais questões, guarde o talão de compra e
a referência do artigo IAN 286416 como comprova-
tivo de compra.
Indicação:
Reserva-se o direito a enganos, alterações e erros
tipográficos.
Versão atual do manual em PDF para descarregar em
www.smartmaxx.info
6. Limpieza y mantenimiento
• No utilice nunca productos de limpieza cáusticos o
abrasivos.
• Limpie el tejido de fibra de vidrio y el marco con un
paño ligeramente humedecido que no suelte pelusa.
• Limpie la persiana mosquitera con regularidad.
• En caso necesario utilice un producto de limpieza
suave.
7. Eliminación
El embalaje está hecho de materiales que no
dañan al medioambiente. Elimínelos en los
contenedores para reciclaje de su localidad.
En su comunidad o ayuntamiento le informa-
rán acerca de las posibilidades para eliminar el
producto ya usado.
8. Vídeo del montaje
Encontrará un vídeo de animación en:
www.smartmaxx.info
9. Fabricante / asistencia técnica
3años de garantía.
En caso de necesitar asistencia técnica o para cual-
quier cuestión relacionada con la garantía, póngase
en contacto con:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, D -85579 Neubiberg
Línea directa: +49 896 784 506 - 0
Correo electrónico: offi[email protected]
Para cualquier consulta le rogamos que tenga prepara-
do el ticket de caja y el número del artículo
IAN 286416 como comprobante de su compra.
Observación:
Sujeto a errores, modificaciones y errores de imprenta.
La versión actualizada de las instrucciones puede des-
cargarse en formato PDF en www.smartmaxx.info
NUNCA PROCEDA À MONTAGEM SE O PRODUTO
NÃO ESTIVER COMPLETO.
4. Indicações de segurança
PERIGO DE VIDA E ACIDENTE
PARA BEBÉS E CRIANÇAS!
Nunca permita que crianças fiquem
sozinhas com o material de embalagem e o produto.
Existe perigo de asfixia devido ao material de
embalagem e perigo de vida por estrangulação.
Frequentemente, as crianças subestimam os perigos.
Mantenha as crianças afastadas do produto. O
produto não é nenhum brinquedo.
CUIDADO PERIGO DE FERIMENTOS!
Certifique-sede que todas as peças estão em boas
condições e montadas de forma adequada. Existe
perigo de ferimentos em caso de montagem incorreta.
Peças danificadas podem comprometer a segurança e
a sua função.
Perigo de esmagamento! Durante a operação da
persiana, tenha em atenção para não se ferir ou ferir
terceiros. A persiana abre-se automaticamente através
de mola de tração. Não permita que a persiana suba
sozinha.
ATENÇÃO! PERIGO DE VEIDA!
Durante a montagem, desmontagem ou limpeza não
se deve inclinar demasiado pela janela. Efetuar a
montagem apenas em janelas acessíveis pelo exterior,
sem perigo.
5. Montagem
Serrar este lado.
Não serrar este lado.
Siga as instruções de montagem criteriosamente (Ima-
gem1 – 22). Respeite as indicações de segurança.
SI
1. Uvod
Prisrčne čestitke!
S tem nakupom ste se odločili za visokokakovostni
izdelek. Pred montažo in prvim zagonom se seznanite
z izdelkom. V ta namen pozorno preberite sledeče na-
vodilo za montažo in varnostne napotke. Uporabljajte
izdelek izključno skladno z opisanim namenom in za
navedena področja uporabe. Dobro shranite ta navo-
dila za uporabo. Pri predaji izdelka tretjim osebam jim
predajte tudi ta navodila.
2. Uporaba skladno z namenom
Ta izdelek je predviden za zaščito pred insekti (npr.
muhe) v zasebnih stanovanjskih stavbah. Drugačna
uporaba od prej opisane ali sprememba izdelka ni
dovoljena in lahko povzroči poškodbe in / ali poškod-
be izdelka. Za škodo, ki nastane zaradi neprimerne
uporabe ali zaradi škode zaradi montaže proizva-
jalec ne prevzema nobene odgovornosti. Izdelek ni
namenjen gospodarski uporabi. Uporaba ob zmrzali
lahko povzroči poškodbo izdelka. Priporočamo, da ob
vetrovnem vremenu odprete izdelek.
PROSIMO VAS, DA SE V PRIMERU TEŽAV ALI
VPRAŠANJ Z IZDELKOM ALI GLEDE MONTA-
ŽE VEDNO NAJPREJ OBRNETE NA NAŠ
SERVISNI ODDELEK. Z VESELJEM VAM BOMO
POMAGALI.
3. Tehnični podatki
maks. dimenzija špalete: 130 x 160 cm
min. dimenzija špalete: 60 cm
min. globina špalete: 6,3 cm
Okenska špaleta je odprtina v zidu, kjer je vgrajen
okenski podboj.
PRI ODPIRANJU EMBALAŽE BODITE POZOR-
NI NA TO, DA NE BOSTE POMOTOMA
ODVRGLI MONTAŽNEGA MATERIALA.
TAKOJ PO ODPRTJU EMBALAŽE PREVERITE OBSEG
DOBAVE GLEDE CELOTNOSTI KAKOR TUDI NEOPO-
REČNEGA STANJA IZDELKA IN VSEH DELOV. ČE
OBSEG DOBAVE NI POPOLN, NIKAKOR NE MONTI-
RAJTE IZDELKA.
4. Varnostni napotki
SMRTNA NEVARNOST IN NEVAR-
NOST NESREČE ZA MAJHNE
OTROKE IN OTROKE!
Otrok nikdar ne pustite brez nadzora skupaj z
embalažo in izdelkom. Obstaja nevarnost zadušitve z
embalažo in smrtna nevarnost zaradi zadušitve. Otroci
pogosto podcenjujejo tovrstne nevarnosti. Vedno
poskrbite, da otroci niso v bližini izdelka. Izdelek ni
igrača.
POZOR, NEVARNOST POŠKODBE!
Zagotovite, da bodo vsi deli montirani nepoškodovani
in strokovno. Pri nestrokovni montaži obstaja nevarnost
poškodbe. Poškodovani deli lahko vplivajo na varnost
in delovanje.
Nevarnost zmečkanin! Pri upravljanju z rolojem bodite
pozorni na to, da ne poškodujete niti sebe niti drugih
oseb. Rolo se samodejno odpira z vzmetnim vlekom.
Preprečite, da bi se rolo sam od sebe na hitro navil.
OPOZORILO! SMRTNA NEVARNOST!
Pri montaži, demontaži ali čiščenju se ne nagnite
preveč skozi okno. Montažo izvajajte samo pri oknih,
ki so od zunaj dostopna brez nevarnosti.
5. Montaža
Žagajte na tej strani.
Ne žagajte na tej strani.
Prosimo, da se strogo držite navodil za montažo (slika
1 – 22). Pri tem upoštevajte varnostne napotke.
6. Čiščenje in nega
• V nobenem primeru ne uporabite jedkih ali grobih
čistil.
• Okvir očistite z rahlo vlažno krpo, ki ne pušča nitk.
• V rednih razmikih čistite okenski rolo-zaščito pred
insekti.
• Po potrebi uporabite nežno čistilno sredstvo.
MONTEER HET PRODUCT NOOIT WANNEER NIET
ALLE ONDERDELEN ZIJN MEEGELEVERD.
4. Veiligheidsinstructies
GEVAARLIJK VOOR BABY’S EN
KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht
spelen met verpakkingsmateriaal of het product zelf. Er
bestaat gevaar op verstikking door verpakkingsmateri-
aal en levensgevaar door het risico van ophanging.
Kinderen onderschatten dergelijke gevaren vaak. Houd
daarom kinderen altijd uit de buurt van dit product. Het
product is geen speelgoed.
VOORZICHTIG, GEVAAR VAN VERWONDING!
Zorg er terdege voor dat alle delen onbeschadigd en
correct zijn gemonteerd. Bij een onoordeelkundige
montage bestaat risico op letsel. Beschadigde onderde-
len kunnen negatieve invloed hebben op de veiligheid
en het functioneren.
Beknellingsgevaar! Let er bij de bediening van het
product op dat er niemand gewond kan raken. Het
rolgordijn gaat vanzelf open met behulp van een trek-
veer. Laat het rolgordijn niet ongecontroleerd omhoog
schieten.
WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR!
Leun bij het monteren, demonteren of schoonmaken
nooit te ver uit het raam. Montage enkel zelf uitvoeren
bij vensters die zonder gevaar van buiten toegankelijk
zijn.
5. Montage
Aan deze kant zagen
Aan deze kant niet zagen.
Volg hierbij nauwlettend de montagehandleiding (afb.
1 – 22). Neem ook de veiligheidsinstructies in acht.
NL
1. Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd!
Met uw aanschaf hebt u gekozen voor een hoogwaar-
dig product. Zorg voor de montage en de eerste inbe-
drijfstelling dat u het product goed kent. Lees hiertoe
aandachtig de onderstaande montagehandleiding en
de veiligheidsinstructies. Gebruik het product alleen
zoals omschreven en voor de vermelde toepassingen.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig. Overhandig ook
alle documentatie wanneer u het product aan derden
geeft.
2. Beoogd gebruik
Dit artikel is bedoeld als bescherming tegen insecten
zoals vliegen in particulieren woonruimten. Een ander
gebruik dan bovenstaand, of een modificatie van het
product, is niet toegestaan en kan leiden tot letsel
en / of beschadiging van het product. Voor schade die
het gevolg is van ongeoorloofd gebruik of van foutieve
montage aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijk-
heid. Het product is niet bestemd voor commerciële
toepassingen. De bediening bij vorst kan het product
beschadigen. Wij adviseren het product bij wind te
openen.
NEEM BIJ PROBLEMEN OF VRAGEN OVER
HET PRODUCT OF DE MONTAGE ALTIJD
EERST CONTACT OP MET ONS SERVICE-
PUNT. WE ZIJN U GRAAG VAN DIENST.
3. Technische gegevens
Max. dagmaat: 130 x 160 cm
Min. dagbreedte: 60 cm
Min. dagdiepte: 6,3 cm
De dagmaat (of binnenwerkse maat) is de complete
opening van de muur waarin het raamkozijn is inge-
bouwd.
ZORG ERVOOR DAT U BIJ HET UITPAKKEN
GEEN MONTAGEMATERIAAL WEGGOOIT.
CONTROLEER ONMIDDELLIJK NA HET
UITPAKKEN OF ALLE ONDERDELEN ZIJN MEEGELE-
VERD EN OF HET PRODUCT EN DE COMPONENTEN
IN ONBERISPELIJKE TOESTAND VERKEREN.
6. Reiniging en onderhoud
• Gebruik geen bijtende of schurende schoonmaak-
middelen.
• Reinig het glasvezel materiaal en het frame met een
stofvrije, iets vochtige doek.
• Reinig de rolhor regelmatig.
• Gebruik eventueel een mild schoonmaakmiddel.
7. Afvalverwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
materialen. Dit afval kunt u afgeven bij uw
plaatselijke recyclingpunt. Hoe u het product
na beëindiging van het gebruik als afval kunt
verwijderen, kunt u opvragen bij uw gemeente- of
stadsbestuur.
8. Montagevideo
Een duidelijke montagevideo vindt u onder:
www.smartmaxx.info
9. Producent / Service
3 jaar garantie
Neem voor service en aanspraak op garantie contact
op met:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, 85579 Neubiberg, Duitsland
Hotline: +49 896 784 506 - 0
E-mail: offi[email protected]
Houd bij al uw aanvragen de kassabon en het artikel-
nummer IAN 286416 binnen handbereik
als bewijs van aanschaf.
Aanwijzing:
Vergissingen, wijzigingen en drukfouten voorbehou-
den.
De actuele versie van de handleiding kunt u als pdf
downloaden op www.smartmaxx.info
4. Safety instructions
DANGER OF LIFE AND ACCIDENT
FOR TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unattended
with packaging material and product. There is a risk of
suffocation due to packaging material and a danger of
death due from strangulation. Children often underesti-
mate dangers. Keep children away from the product at
all times. The product is not a toy.
CAUTION – RISK OF INJURY!
Make sure that all parts are installed in an undamaged
state and correctly. Incorrect installation may result in
injury. Damaged parts can affect safety and function.
Risk of crushing! When operating the retractable
screen, make sure that neither you nor third parties are
injured. The retractable screen opens automatically by
means of a spring balancer. Do not let the retractable
screen shoot up by itself.
WARNING! DANGER TO LIFE!
Do not lean too far out of the window during assembly,
disassembly or cleaning. Install only if windows are
safely accessible from the outside.
5. Installation
Cut this side.
Do not cut this side.
Please follow the installation instructions minutely (im-
ages 1 – 22). Observe the safety instructions.
6. Cleaning and care
• Never use corrosive or abrasive cleaning agents.
• Clean the fibreglass mesh and frame with a lint-free,
slightly moistened cloth.
• Clean the retractable insect screen regularly.
• If necessary, use a mild detergent.
CZ
1. Úvodem
Srdečně blahopřejeme!
Svojí koupí jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před
montáží a prvním uvedením do provozu se s výrobkem
seznamte. Přečtěte si pozorně následující návod k mon-
táži a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen
tak, jak je popsáno, a jen pro uvedené oblasti použití.
Tento návod si dobře uschovejte. Při předání výrobku
třetím osobám přiložte i veškerou dokumentaci.
2. Použití v souladu s určením
Tento výrobek je určen k ochraně proti hmyzu, napří-
klad mouchám, v soukromých obytných prostorách.
Jakékoliv jiné použití, než je popsáno výše, nebo změ-
ny výrobku jsou nepřípustné a mohou vést k poranění
a / nebo poškození výrobku. Výrobce nenese odpo-
vědnost za škody vzniklé použitím v rozporu s určením
nebo škody způsobené montáží. Výrobek není určen
ke komerčnímu využití. Obsluha v mrazu může výrobek
poškodit. Doporučujeme výrobek při větru otevřít.
PŘI POTÍŽÍCH NEBO DOTAZECH V SOUVIS-
LOSTI S VÝROBKEM NEBO JEHO MONTÁŽÍ
VŽDY NEJPRVE KONTAKTUJTE NAŠE SERVIS-
NÍ STŘEDISKO. RÁDI VÁM POMŮŽEME.
3. Technické údaje
Max. rozměr ostění: 130 x 160 cm
Min. šířka ostění: 60 cm
Min. hloubka ostění: 6,3 cm
Ostění je otvor ve zdi, do kterého je namontován
okenní rám.
PŘI VYBALOVÁNÍ DÁVEJTE POZOR, ABYSTE
OMYLEM NEVYHODILI MONTÁŽNÍ MATERI-
ÁL. IHNED PO VYBALENÍ ZKONTROLUJTE,
ZDA JE DODÁVKA KOMPLETNÍ A ZDA JSOU VŠECH-
NY DÍLY VÝROBKU V BEZVADNÉM STAVU. JESTLIŽE
NENÍ DODÁVKA KOMPLETNÍ, V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ
VÝROBEK NEMONTUJTE.
GB
1. Introduction
Congratulations!
With your purchase, you have chosen a high-quality
product. Be sure to familiarise yourself with the product
before installing it and putting it into operation. Please
read the following installation and safety instructions
carefully. Use the product only as described and for
the specified areas of application. Keep this manual in
a safe place. Please also hand over all documents to
third parties when passing on the product.
2. Proper use
This article is intended to provide protection against
insects such as flies in private homes. Any use other
than the one described above or modifications to the
product are not permitted and may result in injury
and / or damage to the product. The manufacturer
accepts no liability for damage resulting from improper
user damage caused during installation. This product
is not intended for commercial use. Using this product
during frost may damage it. We recommend opening
the product in the event of wind.
SHOULD YOU HAVE ANY PROBLEMS WITH
OR QUESTIONS ABOUT THE PRODUCT OR
ITS INSTALLATION, PLEASE ALWAYS
CONTACT OUR SERVICE CENTRE FIRST. WE WILL
GLADLY HELP YOU OUT.
3. Technical data
Max. jamb dimensions: 130 x 160 cm
Min. jamb width: 60 cm
Min. jamb depth: 6.3 cm
The jamb is the wall orifice in which the window frame
is installed.
WHEN UNPACKING THE PRODUCT, MAKE
SURE THAT YOU DO NOT ACCIDENTALLY
THROW AWAY ANY MOUNTING MATE-
RIAL. IMMEDIATELY AFTER UNPACKING, CHECK THE
SCOPE OF DELIVERY FOR COMPLETENESS AND THE
PERFECT CONDITION OF THE PRODUCT AND ALL
PARTS. DO NOT INSTALL THE PRODUCT IF THE
SCOPE OF DELIVERY IS INCOMPLETE.
7. Disposal
The packaging is made from environmentally
friendly materials. Dispose of it using local
recycling containers. You can find out how to
dispose of the used up product by contacting
your municipality or town council.
8. Installation video
You can find an animated installation video at:
www.smartmaxx.info
9. Manufacturer / Service
3-year warranty.
For service and warranty claims, please contact:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, D -85579 Neubiberg
Hotline: +49 896 784 506 - 0
E-mail: offi[email protected]
Please have the receipt and the item number
IAN 286416 as proof of purchase ready for all
inquiries.
Note:
Subject to mistakes, changes and setting errors.
Download the current version of the instructions as a
PDF file at www.smartmaxx.info
4. Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA
A NEBEZPEČÍ ÚRAZU PRO
BATOLATA A DĚTI!
Nenechávejte děti bez dozoru s obalovým materiálem
a výrobkem. Hrozí nebezpečí udušení balicím materiá-
lem nebo usmrcení uškrcením. Děti často podceňují
nebezpečí. Vždy uchovávejte výrobek mimo dosah
dětí. Výrobek není hračka.
POZOR NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Ujistěte se, že díly nejsou poškozeny a že jsou správně
namontovány. Při neodborné montáži hrozí nebezpečí
poranění. Poškozené díly mohou negativně ovlivnit
bezpečnost a funkci výrobku.
Nebezpečí přivření! Při ovládání rolety dávejte pozor,
abyste neporanili sebe ani třetí osoby. Roleta se otvírá
automaticky tahem pružiny. Nedovolte, aby se roleta
sama vymrštila nahoru.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Při montáži, demontáži nebo čištění se příliš nevyklá-
nějte z okna. Montáž provádějte pouze na okna, která
jsou zvenku bezpečně přístupná.
5. Montáž
Tuto stranu řezat.
Tuto stranu neřezat.
Postupujte přesně podle návodu k montáži (obrázek 1
– 22). Dodržujte přitom bezpečnostní pokyny.
6. Čištění a ošetřování
• Nikdy nepoužívejte leptavé nebo abrazivní čisticí
prostředky.
• Čistěte sklolaminátovou tkaninu a rám navlhčeným
hadříkem, který nepouští vlákna.
• Čistěte okenní roletu na ochranu proti hmyzu v pravi-
delných intervalech.
• Použijte případně jemný čisticí prostředek.
Prenesi priročnik v slovenščini (PDF, 1.93 MB)
(Upoštevajte okolje in natisnite ta priročnik le, če je res potrebno)

Loading…

Ocena

Povejte nam, kaj menite o Powerfix IAN 286416 Zaščita pred insekti, tako da oddate oceno izdelka. Ali želite deliti svoje izkušnje z izdelkom ali postaviti vprašanje? Oddajte komentar na dnu strani.
Ali ste zadovoljni z Powerfix IAN 286416 Zaščita pred insekti?
Da Ne
Bodite prvi, ki boste ocenili ta izdelek
0 glasovi

Pridružite se pogovoru o tem izdelku

Tukaj lahko delite svoje mnenje o Powerfix IAN 286416 Zaščita pred insekti. Če imate vprašanje, najprej natančno preberite priročnik. Zahtevo za priročnik lahko opravite z uporabo našega kontaktnega obrazca.

Več o tem priročniku

Zavedamo se, da je lepo imeti papirni priročnik za vaš Powerfix IAN 286416 Zaščita pred insekti. Priročnik lahko vedno prenesete z naše spletne strani in ga natisnete sami. Če želite imeti originalni priročnik, priporočamo, da kontaktirate Powerfix. Morda bodo lahko zagotovili originalni priročnik. Ali iščete priročnik za vaš Powerfix IAN 286416 Zaščita pred insekti v drugem jeziku? Na naši domači strani izberite želeni jezik in poiščite številko modela, da preverite, ali je na voljo.

Specifikacije

Blagovna znamka Powerfix
Model IAN 286416
Kategorija Zaščite pred insekti
Vrsta datoteke PDF
Velikost datoteke 1.93 MB

Vsi priročniki za Powerfix Zaščite pred insekti
Več priročnikov za Zaščite pred insekti

Pogosto zastavljena vprašanja o Powerfix IAN 286416 Zaščita pred insekti

Naša podporna ekipa išče uporabne informacije o izdelkih in odgovore na pogosta vprašanja. Če v pogosto postavljenih vprašanjih odkrijete nenatančnost, nam to sporočite prek obrazca za stik.

Ali Fly Screen ščiti tudi pred cvetnim prahom? Potrjeno

Ne, Fly Screen je namenjen zaščiti pred žuželkami in ujame le malo peloda.

To je bilo koristno (115) Preberi več
Priročnik Powerfix IAN 286416 Zaščita pred insekti