Priročnik REV EMT449ETR Časovno stikalo

Potrebujete priročnik za vaš REV EMT449ETR Časovno stikalo? Spodaj si lahko brezplačno ogledate in prenesete PDF priročnik v slovenščini. Ta izdelek ima trenutno 1 pogosto zastavljeno vprašanje, 24 komentarjev in 104 glasov s povprečno oceno izdelka 32/100. Če to ni priročnik, ki ga želite, nas kontaktirajte.

Ali je vaš izdelek okvarjen in v priročniku ne najdete rešitve? Obiščite Repair Café za brezplačno popravilo.

Priročnik

Loading…

PT
RU
SE
TEMPORIZADOR ELETRÔNICO SEMANAL
Manual do usuário
ЭЛЕКТРОННЫЕ НЕДЕЛЬНОГО ТАЙМЕРА
Руководство
ELEKTRONISK VECKOTIMER
Instruktionsbok
ELEKTRONSKI TEDENSKI TIMER
Navodilo za uporabo
ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΑ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ
ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ
Οδηγίες λειτουργίας
ELEKTRONISK UKENTLIGE TIMER
Bruksanvisningen
TEMPORIZADOR ELECTRÓNICO
SEMANAL
Manual de usuario
ELEKTRONIK HAFTALIK ZAMANLAYICI
Kullanım kılavuzu
Elektronische
WOCHENZEITSCHALTUHR
Bedienungsanleitung
Typ: EMT449ETR
SI
Função CD (COUNT DOWN/ execução)
de no máx. 99 horas, 59 minutos, 59 se-
gundos.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
1. Introduza o temporizador numa tomada
de 230 V∼. A bateria da memória necessita
aprox. 6 horas para carregar. O temporizador
deve ser ligado, no mínimo durante 2
horas por mês, em caso de um inutilização
prolongada para manter a capacidade da
bateria.
2. Após o carregamento eliminar todas as
informações existentes, premindo com um
objecto afiado, por exemplo, um lápis ou
caneta, o botão RESET.
3. O temporizador encontra-se agora
operacional para a configuração de
utilização.
VERIFICAR E CONFIGURAR
OS PROGRAMAS
O temporizador pode ser configurado para
programas diários ou semanais.
▪ Podem ser configurados até 20 programas.
Para verificar os diversos programas, premir
ou o botão V– ou Λ+. Se premir o botão
Λ+ a indicação LCD indica-lhe todos os
programas como se segue:
Hora –
Programa 1 ON (LIG)–
Programa 1 OFF (DESLIGADO)
...
Programa 20 ON (LIG)–
Programa 20 OFF(DESLIGADO)
d (programa coutdown)
HORA
Se premir o botão V– , ocorre a mesma exe-
cução, mas em sequência inversa. No caso
do programa COUNT DOWN o símbolo d
acende (ver temporizador COUNT DOWN).
Fig. è apresenta um exemplo de um progra-
ma, quando ainda não tinham sido inseridas
as horas.
Pode-se ver rapidamente todos os progra-
mas, premindo por mais tempo os botões
V– ou Λ+. Os programas são apresentados
em apresentação rápida na sua sequência.
Se pretender ver as horas dos programas,
premir os botões V– ou Λ+.
EXEMPLO PARA CONFIGURAR O#
PROGRAMA 1
MO 8:15 ON / MO 15:45 OFF
Neste exemplo o temporizador liga na
segunda-feira às 8.15 h e desliga às 15.45
h. Para configurar a hora 8:15 para LIG,
premir o botão V– ou Λ+ até que o progra-
ma 1 ON surja na indicação e depois premir
o botão SET.
Agora a indicação do dia está intermitente.
Com os botões V– ou Λ+ pode seleccionar
o dia pretendido para o seu programa nº 1.
A indicação do dia decorre:
Para um determinado dia
MO = segunda-feira, TU = terça-feira,
WED = quarta-feira, TH = quinta-feira,
FR = sexta-feira, SA = sábado,
SU = domingo
ou para as combinações
Mo–We–Fr
Tu–Th–Sa
Sa–Su
Mo–Tu–We
Th–Fr–Sa
Mo–Tu–We–Th–FR
Mo–Tu–We–Th–Fr–Sa
Mo–Tu–We–Th–Fr–Sa–Su
e depois começa novamente do início.
UTILIZAÇÃO CORRECTA
Para uma comutação automática de lâmpadas
e aparelhos eléctricos. O temporizador está
protegido contra salpicos (IP44) e apropriado
para ser utilizado no exterior.
Conforme as respectivas di rectivas europeias.
DADOS TÉCNICOS
▪ Tensão: 230V∼, 50Hz
▪ Carga máxima: 8A, 1800W
Temperatura de funcionamento:
0°C bis +55°C
▪ Battery: NiMH 1,2V
>100 hours
Settings:
20 possibilidades de programação por dia
ou semana, criando blocos (p.ex. MO - FR,
SA - SU etc.) possíveis até 140 comutações
Período de comutação mínimo: 1 minuto
Com alternador aleatório (liga ou desliga
aleatoriamente a sua lâmpada/seu rádio e
finge assim presença – protecção anti-roubo)
Ligar e desligar manualmente
Protecção para crianças
Função countdown, configurável em horas,
minutos e segundos
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
Como fonte de tensão apenas pode ser
utilizada uma tomada de rede correcta
(230V∼, 50Hz, com fio de ligação à terra)
da rede de alimentação pública.
▪ Não operar nenhum aparelho, cuja
operação não vigiada pode causar perigo de
vida e danos materiais.
EXPLICAÇÃO
DO PAINEL DE OPERAÇÃO
RESET: Elimina todos os dados da
memória, também a hora actual
e todos os programas
Λ+: Para cima; para comutar os progra-
mas e aumentar as configurações da
hora.
V –: Para baixo; para comutar os progra-
mas e reduzir as configurações da
hora.
SET: Modo de programação para confi-
gurar.
RND: Configurar ou eliminar a função
RND (Função aleatória).
CD: COUNT DOWN / executar Confi-
gurar ou eliminar a função CD (exe-
cução).
ON/OFF: Seleccionar o modo de funciona-
mento (ON, AUTO, OFF). Desac-
tivar os programas ou na configu-
ração dos programas a nova con-
sulta do programas desactivados.
CLOCK: Retrocesso para o modo da hora.
CARACTERÍSTICAS GERAIS
20 programas ON/OFF em ciclos de um
minuto.
Selecção de MANUAL ON/AUTO/MANU-
AL OFF.
Selecção da apresentação da hora como
12 ou 24 horas.
Ecrã LCD com indicação dos segundos.
Função horário de Verão disponível.
Função aleatória com uma execução ale-
atória de 10 – 26 minutos.
15 combinações disponíveis de dias ou blo-
cos de dias.
No nosso exemplo o dia pretendido é
a segunda-feira. Depois de seleccionar a
segunda-feira, premir novamente o botão
SET.
Agora a indicação da hora está intermitente.
Com os botões V– ou Λ+ seleccionar o 8 e
fixar com o botão SET. Na introdução dos
minutos seguir o mesmo esquema. Com o
botão SET finaliza a programação. Fig. è
mostra o menu do programa sem, fig. ç
com a sua introdução.
Para desligar novamente o programa às
15.45 h, fig. é seguir novamente o
mesmo esquema da introdução da hora.
Observar, que na introdução da hora do
programa não pode inserir segundos.
ELIMINAR PROGRAMAS
Com o botão V– ou Λ+ procurar programa
que deseja eliminar.
Premir o botão ON/OFF, surgem riscos, (fig.
è) o programa está eliminado. Períodos de
ligação e desconexão têm de ser eliminados
individualmente.
TEMPORIZADOR COUNT-DOWN –
FUNÇÃO COUNT-DOWN
Esta função permite a ligação e desconexão
num período de 1 segundo até 99 horas, 59
minutos e 59 segundos. Deve-se proceder da
seguinte forma:
Exemplo:
Exemplo:
Um aparelho deve ficar ligado durante 1 hora,
10 minutos e 30 segundos.
Configurar o programa coutdown (d) com o
botão V– ou Λ+. (Quando for apresentada
a hora premir simplesmente o botão V– uma
vez e depois surge o símbolo d).
Premir o botão SET. O símbolo ON ou OFF
pisca.
Com o botão V– ou Λ+ deve configurar
para ON.
Premir o botão SET. A indicação da hora
acende
Coloque agora a indicação da hora com
V– ou Λ+ para 1.
Premir o botão SET. A indicação dos minutos
acende.
Coloque agora a indicação dos minutos com
V– ou Λ+ para 10.
Premir o botão SET. A indicação dos segundos
acende.
Coloque agora a indicação dos segundos com
V– ou Λ+ para 30.
Premir mais uma vez o botão SET. A intro-
dução do programa está finalizada.
A função countdown está agora configurada
(ver fig. ê).
Premir agora o botão CD para activar a
função countdown. Quando for apresentado
o programa CD, ver no campo de indicação,
como o tempo conta para trás até ao 0. Quan-
do o tempo tiver passado, o temporizador
desliga-se.
ATENÇÃO:
O temporizador tem de estar em Auto e estar
inserido numa tomada com tensão.
ALTERNADOR ALEATÓRIO
Este temporizador possui um alternador ale-
atório instalado, que liga e desliga aparelhos
conectados em períodos de tempo irregu-
lares. O temporizador fica ligado aprox. 10
– 26 minutos. Desliga-se depois por 26 – 42
minutos e de seguida volta a ligar-se. Esta
função é especialmente útil como protecção
anti-roubo adicional: A presença é fingida.
Premir o botão RND. O símbolo R acende
para indicar que activou este programa (fig.
ë). Neste caso, todos os outros programas
estão automaticamente inactivos até que
premir novamente o botão RND desligando
assim o alternador aleatório.
ATENÇÃO:
O temporizador tem de estar em AUTO e estar
inserido numa tomada com tensão.
AUTOMATIC RETURN
TO CLOCK DISPLAY
Se o temporizador apresentar um progra-
ma ou ao configurar um programa e não
accionar um botão por mais de 1 minuto, o
temporizador volta automaticamente para a
indicação da hora.
Mas se a função countdown estiver a fun-
cionar, o retrocesso para a indicação da
hora ocorre apenas após a execução do
countdown.
SUMMERTIME / WINTERTIME
Premir simultaneamente ambos os botões
CLOCK e V– para alterar a hora actual para
o modo de funcionamento: horário de Verão. A
hora actual é adiantada uma hora e o símbolo
S acende (fig. å), para indicar, que o modo
de funcionamento Verão está activo. Para reco-
locar o modo de funcionamento Hora para
Normal premir novamente de forma simultânea
ambos os botões CLOCK e V–.
UNUSUAL OR NO DISPLAY
Se o temporizador não apresentar indicação
ou uma indicação incompleta no ecrã,
premir por aprox. 2 segundos o botão RST. A
recepção do sinal é activada.
WEEE-AVISO DE DESCARTE
Aparelhos eléctricos e electrónicos
usados não podem ser mais colo-
cados em lixo não separado con-
forme as determinações europeias.
O símbolo do tambor de lixo sobre
rodas avisa sobre a necessidade da colecta
separada.
Também ajuda na protecção do meio ambien-
te e providencia que estes aparelhos quando
não mais usados sejam entregues no sistema
previsto da colecta separada.
DIRECTRIZ 2012/19/EU DO PARLAMENTO
E CONSELHO EUROPEU de 04 de julho
2012 sobre aparelhos eléctricos electrónicos
antigos.
As pilhas e os acumuladores não
devem ser deitados ao lixo
doméstico. Cada consumidor
tem o dever legal de entregar
todas as pilhas e acumuladores, quer conten-
ham substâncias nocivas ou não, num serviço
de recolha da sua junta/do seu bairro ou
numa loja para que possam ser conduzidos
para a remoção ecológica. Entregar as pilhas
e os acumuladores apenas se estiverem des-
carregados!
A garantia não se estende a baterias eventu-
almente fornecidas ou instaladas.
IDRIFTTAGNING
1. Anslut timern till ett 230 V-uttag. Minnets
batteri behöver nu ca 6 timmar för att
laddas fullständigt. Om timern inte används
regelbundet ska den anslutas till strömmen minst
en gång i månaden för att batteriets kapacitet
inte ska försämras.
2. Efter laddning kan du radera all information
genom att trycka knappen RESET med ett
spetsigt föremål, t.ex. en blyerts- eller kulspet-
spenna.
3. Timern är nu driftsklar och inställningarna
för användningen kan göras.
KONTROLLERA OCH STÄLLA IN
PROGRAMM
Timern kan ställas in för dags- eller
veckoprogram.
▪ Upp till 20 program kan ställas in.
För att kontrollera de olika programmen ska
du trycka knappen V– eller Λ+. Om du
trycker knappen Λ+ visas alla program
på följande sätt på LCD-skärmen:
Klockslag –
Program 1 ON (TILL)
Program 1 OFF (FRÅN)
...
Program 20 ON (TILL)
Program 20 OFF (FRÅN)
d (nedräkningsprogram)
Klockslag
Om du trycker knappen V– sker
ovanstående förlopp i omvänd ordningsföljd.
När det gäller COUNT DOWN-programmet
lyser symbolen d (se COUNT DOWN-timer).
bild visas ett programexempel, där det
ännu inte har angetts några tider.
Du kan snabbt titta igenom alla program
genom att trycka ned knappen V– eller
Λ+. Programmen visas i ordningsföljd i en
snabbgenomgång. Om du vill titta på pro-
gramtiderna separat, tryck kort knappen
V– eller Λ+.
EXEMPEL PÅ INSTÄLLNING AV
PROGRAM 1
MO 8:15 ON / MO 15:45 OFF
I detta exempel slås timern måndag
kl. 8:15 och slås från kl. 15:45. För att ställa
klockan 8:15 på TILL ska du trycka på knap-
pen V– eller Λ+ tills Program 1 ON visas på
skärmen. Tryck sedan på knappen SET.
Nu blinkar dagsvisningen. Med knappen
V– eller Λ+ kan du välja önskad dag för
program nr 1. Dagsvisningen sträcker sig
från:
För en viss dag
MO = måndag, TU = tisdag,
WED = onsdag, TH = torsdag,
FR = fredag, SA = lördag,
SU = söndag
eller för kombinationer
Mo–We–Fr
Tu–Th–Sa
Sa–Su
Mo–Tu–We
Th–Fr–Sa
Mo–Tu–We–Th–FR
Mo–Tu–We–Th–Fr–Sa
Mo–Tu–We–Th–Fr–Sa–Su
och börjar sedan om.
I vårt exempel är önskad dag måndag. När
du har valt måndag ska du trycka knap-
pen SET igen.
Nu blinkar timvisningen. Med knapparna V–
eller Λ+ ska du välja 8 och sedan bekräfta
siffran med knappen SET igen. Gör samma
sak med minutvisningen. Avsluta slutligen pro-
grammeringen med knappen SET. På bild.
è visas programmenyn utan din inmatning,
på bild ç med.
ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING
För automatisk till- och frånslagning av lampor
och elektriska apparater. Timern är skyddad
mot strilande vatten, uppfyller kraven för IP 44
och lämpar sig för användning utomhus.
Uppfyller kraven i relevanta EU-direktiv.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
▪ Spänning: 230V∼, 50Hz
▪ Maximal belastning: 8A, 1800W
Driftstemperatur: 0°C bis +55°C
▪ Battery: NiMH 1,2V
>100 hours
Settings:
▪ 20 programmöjligheter per dag eller vecka.
Genom att bilda grupper av dagar (t.ex.
må-fr, lö-sö, osv.) är upp till 140 olika till- och
frånslagsperioder möjliga.
▪ Minsta till- och frånslagsperiod är: 1 minut
▪ Med slumpgenerator (slår slumpmässigt till
eller från lampor/radioapparater när du är
borta så att det verkar som om du är hemma,
dvs. stöldskyddsfunktion).
▪ Manuell till- och frånslagning
▪ Barnlås
Nedräkningsfunktion, kan ställas in i timmar,
minuter eller sekunder
SÄKERHETSINFORMATION
▪. Endast korrekt typ av uttag (230V∼, 50Hz,
jordat) i det allmänna elnätet får användas.
Använd inte timern med apparater som kan
utgöra livsfara eller orsaka materiella skador
när de är i gång utan uppsikt.
FÖRKLARING AV
KONTROLLPANELEN
RESET: Raderar alla data i minnet, även den
aktuella tiden och alla program
Λ+: Upp; växlar mellan programmen och
höjer tidsinställningarna
V¬–: Ned; växlar mellan programmen och
sänker tidsinställningarna
SET: Programmeringsläge för att genom-
föra inställningar
RND: Inställning eller avaktivering av funkti-
onen RND (slumpfunktion).
CD: COUNT DOWN/nedräkning Inställ-
ning eller avaktivering av nedräk-
ningsfunktionen.
ON/OFF: Val av driftlägen (ON, AUTO,
OFF). Avaktiverar programmen eller
aktiverar avaktiverade program un-
der programinställningen.
CLOCK: Tillbaka till klockslagsläget
ALLMÄNNA FUNKTIONER
▪ 20 ON/OFF-program i steg om en minut.
Val av MANUAL ON/AUTO/MANUAL
OFF.
Klockslaget kan visas i 12- eller 24-timmars-
format.
LCD-skärm med sekundvisare.
Sommartidsfunktion.
Slumpfunktion med slumpmässiga omgån-
gar på 10–26 minuter.
15 kombinationer av dagar eller grupper av
dagar.
CD-funktion (COUNT DOWN/ nedräkning)
maximalt 99 timmar, 59 minuter, 59 se-
kunder.
Upprepa samma inmatningsprocedur för att
slå från programmet kl. 15:45 (bild é).
Observera att du inte kan ange sekunder när
du ställer in tiden
RADERA PROGRAM
Med knappen V– eller Λ+ kan du leta efter
det program som ska raderas.
När du trycker knappen ON/OFF visas
streck (bild è) och programmet är raderat.
Till- och frånslagningstider måste raderas en
och en.
NEDRÄKNINGSTIMER -
NEDRÄKNINGSFUNKTION
Med denna funktion kan man slå till eller från
apparater inom en specifik tidsperiod från
1 sekund till 99 timmar, 59 minuter och 59
sekunder. Gör på följande sätt:
Exempel:
En apparat ska vara påslagen under 1 timme,
10 minuter och 30 sekunder.
Ställ in nedräkningsprogrammet (d) med
hjälp av knapparna V– eller Λ+ (tryck en
gång knappen V– när klockslaget visas,
så visas symbolen d).
Tryck knappen SET. Symbolen ON eller
OFF blinkar.
Med knappen V– eller Λ+ ska du nu välja
ON.
Tryck knappen SET. Timvisningen blin-
kar.
Ställ in timvisningen på 1 med hjälp av knap-
parna V– eller Λ+.
Tryck knappen SET. Minutvisningen
blinkar.
Ställ in minutvisningen 10 med hjälp av
knappen V– eller Λ+.
Tryck på knappen SET. ▪ Sekundvisningen
blinkar.
Ställ in sekundvisningen på 30 med hjälp av
knappen V– eller Λ+.
Tryck på knappen SET igen. ▪ Programin-
matningen är avslutad.
Nedräkningsfunktionen är nu inställd (se bild
ê).
Tryck nu på knappen CD för att aktivera
nedräkningsfunktionen. När CD-programmet
visas kan du i visningsfältet ser hur tiden
räknas ned till 0. När tiden har gått slås
timern ifrån.
OBSERVERA:
Timern måste stå på Auto och vara ansluten till
ett spänningsförande uttag.
SLUMPGENERATOR
Timern har en inbyggd slumpgenerator som
slår anslutna apparater till eller från med
ojämna mellanrum. Timern är påslagen
under 10–26 minuter. Sedan slås den från
i 26-42 minuter och sedan igen. Denna
funktion är särskilt användbar som extra
stöldskydd, eftersom den ger ett sken av att
någon är hemma.
Tryck knappen RND. Symbolen R lyser
för att visa att du har aktiverat detta program
(bild ë)). I detta fall inaktiveras övriga pro-
gram automatiskt tills du trycker på knappen
RND igen och slår från slumpgeneratorn.
OBSERVERA:
Timern måste stå på Auto och vara ansluten till
ett spänningsledande uttag
AUTOMATIC RETURN
TO CLOCK DISPLAY
När timern visar ett program eller du ställer
in ett program och inte har tryckt någon
knapp i längre än en minut, går timern auto-
matiskt tillbaka till att visa klocklaget.
Om nedräkningsfunktionen är igång, går
timern tillbaka till att visa klockslaget först när
nedräkningen av avslutad.
SUMMERTIME / WINTERTIME
Tryck samtidigt knapparna CLOCK och V–
för att ändra den aktuella tiden till driftssättet
sommartid, Den aktuella tiden ställs fram en
timme och symbolen S lyser (bild å) för att
visa att driftsättet ”sommar” är aktiverat. För
att ändra tillbaka till normal tid ska du återigen
trycka samtidigt på knapparna CLOCK och V–.
UNUSUAL OR NO DISPLAY
Om inget visas på timerns skärm eller
om visningen är ofullständig, ska du
trycka på RST-knappen i ca två sekunder.
Radiomottagningen aktiveras.
WEEE-AVFALLSHANTERINGSAN
VISNINGAR
Begagnad elektrisk el- och elektro-
nikutrustning får enligt europeiska
regler inte längre läggas bland
osorterat avfall. Symbolen med
avfallstunnan på hjul anger att pro-
dukten skall källsorteras. Hjälp till att skydda
miljön genom lämna denna apparat till rätt
avfallssystem inom ramen för källsorteringen.
DET EUROPEISKA PARLAMENTETS OCH
RÅDETS DIREKTIV från den 04 juli 2012
beträffande uttjänt elektrisk och elektronisk
utrustning.
Pilas y acumuladores no pueden
ser arrojados a los residuos
domésticos. Cada consumidor
está obligado por ley, a entregar
todas las pilas y acumuladores, indepen-
dientemente si contienen contaminantes o no,
en un punto de recogida de su comunidad/
barrio o en el comercio, para que de ese
modo puedan ser encaminados a una elimina-
ción respetuosa con el medio ambiente.
¡Por favor, entregar pilas y acumuladores sólo
en estado descargado!
Garantin gäller inte ev. medföljande eller
inmonterade batterier.
ÇALIŞTIRMA
1. Zaman ayarlı saati bir 230V∼
prizine takın. Hafızanın pili şarj
olması için yakl. 6 saate gerek d
yar. Zaman ayarlı saat uzun süre
kullanılmadığında pilin kapasitesini k
rumak için ayda bir kez en az iki saat
için bağlanmalıdır.
2. Bir kurşun kalem veya tükenmez kalem gibi
sivri bir cisimle RESET tuşuna basarak yükle-
meden sonra mevcut tüm bilgileri silebilirsi-
niz.3. Zaman ayarlı saat kullanım ayarı
için işletime hazırdır.
PROGRAMLARIN AYARLANMASI VE
KONTROL EDİLMESİ
Zaman ayarlı saat günlük veya haftalık
programlar için ayarlanabilir.
▪ En fazla 20 program ayarlanabilir.
Programları kontrol etmek için ya V–
tuşuna ya da Λ+ tuşuna basın. Λ+ tuşuna
bastığınızda LCD göstergesi tüm programları
şu şekilde gösterir:
SAAT
Program 1 ON (AÇIK)–
Program 1 OFF (KAPALI)
...
Program 20 ON (AÇIK)
Program 20 OFF (KAPALI)
d (geri sayma programı)
SAAT
V– tuşuna bastığınızda aynı süreç
gerçekleşir ancak tersi sırada. GERİ SAYMA
programında d sembolü yana (bkz. GERİ
SAYMA zamanlayıcısı). Şek. è zaman
girilmeden önce bir program örneği gösteri-
yor.
V– veya Λ+ tuşuna daha uzun basarak tüm
programlara hızlı bir şekilde göz atabilirsi-
niz. Programlar hızlı geçişte sırasında göste-
rilir. Program zamanlarına tek tek bakmak
isterseniz V– veya Λ+ tuşlarına kısaca basın.
PROGRAM 1'İN AYARLANMASI
İÇİN ÖRNEK
MO 8:15 ON / MO 15:45 OFF
Bu örnekte zaman saati pazartesi günü
saat 8:15'te açılır ve 15:45'te kapanır.
8:15 zamanını AÇIK olarak ayarlamak için
göstergede program 1 ON olarak belirene
kadar V– veya Λ+ tuşuna basın ve ardından
SET tuşuna basın.
Gün göstergesi şimdi yanıp söner V– veya
Λ+ tuşuyla program no. 1 için istenen günü
seçebilirsiniz. Gün göstergesi çalışmaya
başlar:
Belirli bir gün için
MO = Pazartesi, TU = Salı,
WED = Çarşamba, TH = Perşembe,
FR = Cuma, SA = Cumartesi,
SU = Pazar
veya kombinasyonlar için
Mo–We–Fr
Tu–Th–Sa
Sa–Su
Mo–Tu–We
Th–Fr–Sa
Mo–Tu–We–Th–FR
Mo–Tu–We–Th–Fr–Sa
Mo–Tu–We–Th–Fr–Sa–Su
ve ardından tekrar baştan.
Örneğimizde istenen gün pazartesidir.
Pazartesiyi seçtikten sonra tekrar SET tuşuna
basın.
Şimdi saat göstergesi yanıp söner. V– veya
Λ+ tuşuyla 8'i seçersiniz ve bunu tekrar
SET tuşuyla sabitlersiniz. Dakika girişinde
aynı şemayı takip edin. SET tuşuyla
programlamayı sonlandırırsınız. Şek. è pro-
gram menüsünü şek. ç olmadan girişiyle
birlikte gösterir.
Programı tekrar 15:45'de tekrar kapatmak
AMACINA UYGUN KULLANIM
Lambaların ve elektronik cihazların otomatik
kumanda edilmesi için. Zaman program saati
su sıçramalarına karşı korunmuştur (IP44) ve dış
alandaki kullanım için uygundur.
İlgili Avrupa yönergeleriyle uyumlu.
TEKNİK ÖZELLİKLER
▪ Gerilim: 230V∼, 50Hz
▪ Maksimum yük: 8A, 1800W
Çalışma sıcaklığı: 0°C bis +55°C
▪ Battery: NiMH 1,2 V
>100 hours
Settings:
▪ Her gün veya hafta için 20 program
seçeneği, blok oluşturmayla (örn. PZT. –
CUMA, CTS. - PZ. vs.) 140 kumanda seçeneği
▪ En küçük kumanda aralığı: 1 dakika
Rastgele işlevine sahip (lambanızı/radyonu-
zu rastgele şekilde açar veya kapatır ve bu
sayede kimse olmadığında hırsızlığa karşı
korur)
Manuel açma ve kapama
▪ Çocuk emniyeti
Geri sayma işlevi, saat, dakika ve saniye ola-
rak ayarlanabilir
GÜVENLİK BİLGİLERİ
Gerilim kaynağı olarak sadece tekniğe
uygun olan açık besleme şebekesinin bir prizi
(230V∼, 50Hz, koruma iletkeni) kullanılabilir.
▪ Gözetimsiz şekilde işletilmesi hayati
tehlikeye ve maddi hasara neden
olabilecek cihazlar çalıştırmayın.
KUMANDA ALANININ
AÇIKLAMASI
RESET: Güncel zaman ve tüm programlar
dahil olmak üzere hafızadaki tüm
verileri siler
Λ+: Yukarı; programlar arasında geçiş
yapmak için ve zaman ayarlarının
artırılması için.
V –: Aşağı; programla arasında geçiş
yapmak ve zaman ayarlarının
düşürülmesi için.
SET: Ayarlama için programlama modu.
RND: RND işlevinin ayarlanması veya silin-
mesi (Rastgele işlevi).
CD: GERİ SAYMA/azalma. CD (azal-
ma) işlevinin ayarlanması veya silin-
mesi.
ON/OFF: İşletim modunun seçilmesi (ON,
AUTO, OFF). Programların devre
dışı bırakılması veya programların
ayarlanması sırasında dere dışı
bırakılmış programların tekrar
başlatılması.
CLOCK: Zaman moduna geri dönme.
GENEL ÖZELLİKLER
Birer dakikalık adımlarla 20 ON/OFF
programı.
MANUAL ON/AUTO/MANUAL OFF seçi-
mi.
Saat gösteriminin 12 veya 24 saat biriminde
gösterilmesi.
Saniye göstergeli LCD ekran.
Yaz saati işlevi mevcut.
10 - 26 dakikalık rastgele çalışmalı rastgele
işlevi.
Günlerin veya gün bloklarının 5 kombinasy-
on seçeneği.
CD işlevi (GERİ SAYMA / azalma) maks. 99
saat, 59 dakika, 59 saniyeden.
TR
için şek. é, yukarıdaki zaman giriş şemasını
takip edin. Program zamanı girişinde saniye
ayarı yapamadığınıza dikkat edin.
PROGRAMI SİL
V– veya Λ+ tuşuyla silinecek programı
arayın.
ON/OFF tuşuna basın, çizgiler belirir, (şek.
è) program silinmiştir. Açma ve kapatma
zamanları tek tek silinmelidir.
GERİ SAYMA ZAMANLAYICISI -
GERİ SAYMA İŞLEVİ
▪ Bu işlev 1 saniye ile 99 saat, 59 dakika ve
59 saniye arasındaki bir zaman aralığında
hedefli açmayı veya kapatmayı sağlar. Şu
şekilde hareket etmelisiniz:
Örnek:
1 saat, 10 dakika ve 30 saniye için cihaz
açık kalmalıdır.
Geri sayma programını (d) V– veya Λ+
tuşlarıyla ayarlayın. (Saat gösterildiğinde
sadece V– tuşuna bir kez basın ve ardından
d sembolü belirir).
SET tuşuna basın. ON veya OFF sembolü
belirir.
V– veya Λ+ tuşuyla ON olarak
ayarlamalısınız.
SET tuşuna basın. Saat göstergesi yanar.
Şimdi saat göstergesini V– veya Λ+ tuşuyla
1'e ayarlayın.
SET tuşuna basın. Dakika göstergesi yanar.
Dakika göstergesini V– veya Λ+ tuşuyla
10'a ayarlayın .
SET tuşuna basın. Saniye göstergesi yanar.
Saniye göstergesini V– veya Λ+ tuşuyla
30'a ayarlayın.
SET tuşuna tekrar basın. Program girişi
tamamlandı.
Geri sayma işlevi şimdi ayarlandı (bkz. şek.
).
Şimdi Geri sayma işlevini etkinleştirmek
için CD tuşuna basın. CD programı
gösterildiğinde gösterge alanında zamanın
0'a doğru nasıl geri sayım yaptığını görür-
sünüz. Zaman sona erdiğinde zaman
programı saati kapanır.
DİKKAT:
Zaman programı saati Auto modunda olmalı ve
gerilim ileten bir prize takılmış olmalıdır.
RASTGELE İŞLEVİ
Bu zaman programı saati, bağlı olan
cihazları düzensiz aralıklarla açan veya
kapatan yerleşik bir rastgele işlevine sahiptir.
Zaman programı saati yakl. 10 – 26 dakika
açık kalır. Ardından 26 42 dakikalığına
kapanır ve ardından tekrar açılır. Bu işlev
özellikle ilave hırsızlık koruması için çok
kullanışlıdır: Orada bulunuluyormuş gibi
gösterilir.
RND tuşuna basın. Bu programı
etkinleştirdiğinizi göstermek için R sem-
bolü yanar (şek. ). Tekrar RND tuşuna
basmanıza ve bu şekilde rastgele işlevini
kapatmanıza kadar diğer tüm programlar
devre dışıdır.
DİKKAT:
Zaman programı saati Auto modunda olmalı ve
gerilim ileten bir prize takılmış olmalıdır.
AUTOMATIC RETURN
TO CLOCK DISPLAY
Zaman programı saati bir program gösteri-
yorsa veya siz bir program ayarlıyorsanız
ve 1 dakikadan uzun bir süre bir tuşa
basmıyorsanız zaman programı saati otoma-
tik olarak saat göstergesine geri döner.
Ancak geri sayma işlevi çalışıyorsa saat
göstergesine dönüş geri sayım bittikten son-
ra gerçekleşir.
SUMMERTIME / WINTERTIME
Güncel saati şu işletim türüne değiştirmek için
CLOCK ve V– tuşlarına aynı anda basın: Yaz
saati. Güncel zaman bir saat ileri alınır ve yaz
işletim türünün etkin olduğunu göstermek için
S sembolü yanar (şek. ). Saat işletim türünü
tekrar normale almak için tekrar CLOCK ve
V– tuşlarına aynı anda basın.
UNUSUAL OR NO DISPLAY
Zaman ayarlı saat ekran göstergesi yoksa
veya eksikse yakl. 2 saniyeliğine RST tuşuna
basın. Telsiz alımı etkinleştirilir.
WEEE TASFIYE UYARISI
Kullanılmış elektrik ve elektronik
cihazların Avrupa Yönerge-
leri uyarınca bundan böyle
ayıklanmamış çöplere atılması
yasaktır. Tekerlek üzerindeki çöp
bidonu sembolü, ayrı toplanması
gerekliliğine dikkat çekmektedir.
Lütfen siz de çevre korumaya, artık
kullanmadığınız bu cihazları ayrı toplama yer-
lerindeki öngörülen sistemlere atarak katkıda
bulununuz.
Elektrik ve Elektronik Eski Cihazlarla İlgili
04 Temmuz 2012 tarihli AVRUPA PARLA-
MENTOSU VE KURULUNUN 2012/19/EU
YÖNERGESİ.
Piller ve bataryalar ev çöpüne
atılmamalıdır. Her tüketici bütün
pilleri ve bataryaları, bunların
zararlı maddeler içerip içermemesi önemli
olmaksızın, çevre korunmasına uygun şekilde
yok edilmesini sağlamak üzere, bulunduğu
mahallenin bir toplama yerine veya ilgili bir
ticari kuruluşa teslim edilmekle kanunen görev-
lidir. Pilleri ve bataryaları lütfen deşarj olmuş
durumda teslim ediniz!
Garantiye ilişkin bilgiler, birlikte teslim edilmiş
olan yada monte edilmiş olan piller için geçer-
li değildir.
3. Stikalna ura je sedaj pripravljena za
nastavitev uporabe.
NASTAVITEV DNEVNEGA ČASA
IN DNEVA V TEDNU
Preklop 24-urnega na 12-urni modus. Pritisnite
in držite tipko CLOCK.
Pritisnite tipko SET dokler ne utripa dan, z V–
ali Λ+ izberite dan.
• Pritisnite tipko SET, utripajo ure, z V– ali Λ+
nastavite ure.
Pritisnite tipko SET, utripajo minute, z V– ali
Λ + nastavite minute.
Pritisnite tipko SET, prikaže se nastavljeni čas.
• Z držanjem tipke V– ali Λ + se izvede
hitri tek.
NASTAVLJANJE/PREVERJANJE
PROGRAMOV
Stikalno uro je mogoče nastaviti za dne
vne ali tudi tedenske programe.
• Nastavite lahko do 20 programov.
• Za preverjanje različnih programov
pritisnite ali tipko V– ali Λ+. Če pritis
nete tipko Λ+ , Vam LCD prikaz
pokaže vse programe kot sledi:
Urni čas
Program 1 ON (VKLOP)
Program 1 OFF (IZKLOP)
...
Program 20 ON (VKLOP)
Program 20 OFF (IZKLOP)
d (Count–Down program)
Urni čast
Če pritisnete tipko V– , se izvede isti potek,
vendar v obratnem vrstnem redu. V primeru
COUNT DOWN programa sveti simbol d
(glejte COUNT DOWNTimer). Sl. è kaže
primer programa, ko časi še niso bili vneseni.
Vse programe si lahko hitro ogledate
tako, da dalj časa pritiskate tipko V–
ali Λ + . Programi so prikazani v hitrem
teku v njihovem zaporedju. Če si želite
programske čase posamično ogledati,
hitro pritisnite tipke V– ali Λ + .
PRIMER ZA NASTAVLJANJE
PROGRAMA 1
PO 8:15 VKLOP / PO 15:45 IZKLOP
V tem primeru se stikalna ura vklopi v pone-
deljek ob 8:15 uri in izklopi ob 15:45. Za
nastavitev VKLOPA ob 8:15 uri, pritisnite tipko
V– ali Λ+ , dokler se na prikazu ne pokaže
Program 1 ON in nato pritisnite tipko SET .
• Prikaz dneva sedaj utripa. S tipko V– ali Λ+
lahko izberete želeni dan za Vaš program 1.
Prikaz dneva teče od:
Za določen dan
MO = Ponedeljek, TU = Torek,
WED = Sreda, TH = Četrtek,
FR = Petek, SA = Sobota,
SU = Nedelja
ali za kombinacije
Mo–We–Fr
Tu–Th–Sa
Sa–Su
Mo–Tu–We
Th–Fr–Sa
Mo–Tu–We–Th–FR
Mo–Tu–We–Th–Fr–Sa
Mo–Tu–We–Th–Fr–Sa–Su
in nato ponovno od začetka.
V našem primeru je želeni dan ponedeljek.
Potem ko ste izbrali ponedeljek, ponovno pritis-
nite tipko SET .
• Sedaj utripa prikaz ure. S pomočjo tipke
V– ali Λ+ izberite 8 in jo ponovno določite s
tipko SET. Pri vnosu minut sledite isti shemi. S
tipko SET končajte programiranje. Sl. è kaže
programski meni, sl. ç z Vašim vnosom.
Za ponoven izklop programa ob 15:45, sl.
é, ponovno sledite isti shemi vnosa časa kot
zgoraj. Prosimo upoštevajte, da pri vnosu pro-
gramskega časa ni mogoče nastaviti sekund.
NAMENSKA UPORABA
Za avtomatsko preklapljanje luči in elektro
naprav. Stikalna ura je zaščitena proti
škropljenju vode (IP44) in primerna za
uporabo zunaj.
Skladno z ustreznimi evropskimi smernicami.
TEHNIČNI PODATKI
Napetost: 230V∼, 50Hz
• maksimalna obremenitev: 8A, 1800W
• Delovna temp.: 0°C do +55°C
• Baterija: NiMH 1,2V >100 ur
Nastavitve:
• 20 možnosti programiranja na dan ali
teden z oblikovanjem blokov (npr. PO-
PE itd.) možnih do 140 preklopov
najmanjši stikalni razmik: 1 minuta
z generatorjem naključij (naključno
vključi ali izključi Vaše luči/radio in
tako simulira prisotnost - zaščita pred
tatvino)
Rezerva moči ob izpadu električnega toka
• Ročni vklop in izklop
• Varovalo za otroke
• Funkcija odštevanja, nastavljiva v urah,
minutah in sekundah
VARNOSTNA OPOZORILA
Kot vir napetosti se sme uporabiti le ustrezno
omrežno vtičnico (230V∼, 50Hz, z zaščitnim
vodnikom) javnega električnega omrežja.
•Nikoli ne uporabljajte aparatov, katerih
nenadzorovano delovanje bi lahko
ogrožalo življenje in predmete.
RAZLAGA UPRAVLJALNEGA POLJA
RESET: Izbriše vse podatke v pomnilniku,
tudi aktualni čas in vse programe.
Λ+: Gor; za preklop programov in
povečanje časovnih nastavitev.
V –: Dol; za preklop programov in
zmanjšanje časovnih nastavitev.
SET: Programski modus za nastavljanje.
RND: Nastavljanje ali brisanje funkcije
RND (funkcija naključnosti).
CD: COUNT DOWN/Potek. Nastavljan-
je ali brisanje funkcije CD (potek).
ON/OFF: Izbira modusov delovanja (ON,
AUTO, OFF). Preklic programov
ali pri nastavljanju programov
ponovno priklic preklicanih pro-
gramov.
CLOCK: Vrnitev k časovnemu modusu.
SPLOŠNE ZNAČILNOSTI
▪ 20 ON/OFF programov v korakih po
eno minuto.
• Izbira MANUAL ON/AUTO/MANU
AL OFF.
• Izbira časovnega prikaza kot 12 ali
24 ur.
• LCD-Zaslon s sekundnim prikazom.
• Razpoložljiva funkcija poletnega časa.
• Funkcija naključnosti s tekom
naključnosti 10 – 26 minut.
• 15 razpoložljivih kombinacij dni ali
dnevnih blokov.
• CD-Funkcija (COUNT DOWN/ potek)
največ 99 ur, 59 minut, 59
UPORABA
1. Vtaknite stikalno uro 230V
~
voltno vtičnico.
Baterija pomnilnika potrebuje sedaj ca. 14
ur za polnjenje. Stikalno uro je potrebno pri
daljši neuporabi enkrat mesečno priključiti
za najmanj 2 uri, da se ohrani kapaciteta
baterije.
2. Po polnjenju zbrišite vse obstoječe informacije
tako, da s koničastim predmetom, na
primer svinčnikom ali kemičnim svinčnikom,
pritisnete tipko RESET.
SI
BRISANJE PROGRAMOV
S tipko V– ali Λ+ poiščite program, ki ga je
potrebno brisati.
Pritisnite tipko ON/OFF, pojavijo se črtice,
(sl. è) program je izbrisan. Čase vklopa in
izklopa je potrebno brisati posamično.
COUNT-DOWN TIMER -
COUNT DOWN FUNKCIJA
Ta funkcija dovoljuje načrten vklop ali izklop
v časovnem obdobju 1 sekunde do 99 ur, 59
minut in 59 sekund. Postopajte kot sledi:
Primer:
Aparat mora ostati vklopljen 1 uro, 10 minut
in 30 sekund.
Nastavite Count-Down program (d) s
pomočjo tipk V– ali Λ+ .
(Ko se prikaže ura, preprosto enkrat pritisnite
tipko V– in nato se prikaže simbol d).
Pritisnite tipko SET . Utripati začne simbol
ON ali OFF .
S pomočjo tipke V– ali Λ+ morate sedaj
nastaviti na ON .
• Pritisnite tipko SET . Prikaz ur sveti.
Urni prikaz nastavite s pomočjo V– ali
Λ+ na 1.
• Pritisnite tipko SET . Prikaz minut sveti.
Prikaz minut nastavite s pomočjo V– ali
Λ+ na 10.
• Pritisnite tipko SET. Prikaz sekund sveti.
Prikaz sekund nastavite s pomočjo V– ali
Λ+ na 30.
• Ponovno pritisnite tipko SET . Vnos programa
je končan.
• Count-Down funkcija je sedaj nastavljena
(glejte sl. ê ).
• Pritisnite sedaj tipko CD, da aktivirate Count-
Down funkcijo. Ko se prikaže CD program,
vidite v prikaznem polju, kako se čas odšteva
do 0.
Ko je čas potekel, se stikalna ura izklopi.
Pozor:
Stikalna ura mora biti nastavljena na Auto in
vtaknjena v napetostno vtičnico.
GENERATOR NAKLJUČIJ
Ta stikalna ura ima vgrajen generator
naključij, ki priključene aparata vklopi ali
izklopi v nerednih časovnih razmikih.
Stikalna ura ostane vklopljena ca. 10 – 26
minut. Nato se izklopi za 26 42 minut in
nato ponovno vklopi. Ta funkcija je posebej
dragocena kot dodatno zavarovanje proti
tatvini: Simulira se prisotnost.
Pritisnite tipko RND. Zasveti simbol R, da
nakaže, da ste aktivirali ta program (sl. ë). V
tem primeru so avtomatično vsi drugi programi
neaktivni tako dolgo, dokler ponovno ne
pritisnete tipke RND in s tem ponovno izklopite
generator naključij.
Pozor:
Stikalna ura mora biti nastavljena na Auto in
vtaknjena v napetostno vtičnico.
ROČNO PREKLAPLJANJE
Ta stikalna ura Vam ponuja možnosti, da
priključene porabnike ročno vklopite in
izklopite.
V ta namen pritisnite tipko ON/OFF.
Prikaz skoči sedaj od OFF na AUTO in nato
na ON. Če prikaz ni nastavljen na AUTO , so
programi, CD in RND neaktivni.
AVTOMATIČNA VRNITEV
NA URNI PRIKAZ
Ko stikalna ura prikaže program ali nastavite
program in dlje kot 1 minute ne aktivirate
nobene tipke, se stikalna ura avtomatično
vrne nazaj v urni prikaz.
Če pa poteka Count-Down funkcija, se vrni-
tev v urni prikaz izvede šele po poteku
odštevanja.
POLETNI / ZIMSKI ČAS
Pritisnite istočasno obe tipki CLOCK in V–, da
aktualni čas spremenite na način obratovanja:
poletni čas. Aktualni čas se prestavi naprej za eno
uro, in simbol S zasveti (sl. å), da nakaže, da je
poletni način obratovanja aktiven.
Za ponastavitev načina delovanja ponovno nazaj
na normalno, ponovno istočasno pritisnite obe
tipki CLOCK in V–.
NENAVADEN PRIKAZ/
BREZ PRIKAZA
Možno je, da stikalna ura ne prikaže ali prikaže
le nepopoln prikaz na zaslonu. V tem primeru
pritisnite tipko RESET in programe in uro ponovno
vnesite
WEEE-NAVODILA ZA RAVNANJE Z
ODPADNO ELEKTRIČNO IN
ELEKTRONSKO OPREMO
V skladu s predpisom Evropske Unije, odpadne
električne in elektronske opreme ne
smemo odlagati med nesortirane
odpadke. Simbol smetnjaka na kolesih
prikazuje nujnost ločenega zbiranja
odpadkov.
Pomagajte tudi vi varovati okolje in
poskrbite, da boste naprave, ki jih ne potrebujete
več, odložili na za to predvidene sisteme
ločevanja odpadkov. DIREKTIVA 2012/19/EU
EVROPSKEGAPARLAMENTA IN EVROPSKEGA
SVETA z dne 04. 7. 2012 o odpadni električni in
elektronski opremi.
Baterije in akumulatorji ne smejo
med gospodinjske odpadke. Vsak
uporabnik je zakonsko dolžan vse
baterije in akumulatorje, ne glede
na to ali vsebujejo škodljive snovi ali ne, oddati
na zbirno mesto njegove občine/njegovega dela
mesta ali v trgovino, da se lahko odvedejo okolju
prijaznemu odstranjevanju odpadkov. Baterije in
akumulatorje oddajte le v izpraznjenem stanju!
Garancija ne velja za morebitne priložene ali
vgrajene baterijske vložke.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Для автоматической коммутации ламп и электроприборов
в сухих помещениях только внутри зданий.
соответствие в соответствии со всеми европейскими
директивами.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение: 230В∼, 50Гц
Максимальная нагрузка: 8A, 1800В
Вид защиты: брызгозащищенный, IP44
Рабочая темп.: от 0°C до +55°C
Возможность 20 вариантов программирования на день
или неделю образованием блоков (например, MO-FR и
т.п.) до 140 коммутаций
Минимальный промежуток времени между коммутация-
ми: 1 минута
С генератором случайной коммутации (включает или
выключает случайным образом ваш осветительный при-
бор / радио и имитирует ваше присутствие - для защиты
от воров)
Запас хода в случае исчезновения напряжения
Включение и выключение вручную
Защита от детей
Функция обратного отсчета времени, устанавливаемая в
часах, минутах и секундах
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
В качестве источника напряжения разрешает-
ся использовать только выполненную надлежа-
щим образом сетевую штепсельную розетку
(230В∼, 50Гц, с защитным проводом) комму-
нальной сети электроснабжение.
Не пользуйтесь приборами, которые в случае отсутствия
присмотра за ними могут привести к опасности для
жизни или порче ценного имущества.
ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
(см. рис. [1] )
RESET: Удаление в памяти всех данных, текущего време-
ни и всех программ.
Λ+: Вверх; для переключения программ и увеличения
настроек времени.
V –: Вниз; для переключения программ и уменьшения
настроек времени.
SET: Программный режим для настройки.
RND: Установка или удаление функции RND (функция
случайной коммутации).
CD: COUNT DOWN / обратный отсчет. Установка
или удаление функции CD (обратный отсчет).
ON/OFF: Выбор режимов работы (ON, AUTO,
OFF). Отмена программ или в случае
настройки программ вызов отмененных
программ.
CLOCK: Возврат к режиму часового времени.
ОБЩИЕ ОСОБЕННОСТИ
20 программ ON/OFF с шагом в одну минуту.
Выбор MANUAL ON/AUTO/MANUAL OFF.
Выбор отображения времени как 12 часов или 24
часа.
ЖК-дисплей с отображением секунд.
Наличие функции перехода на летнее время.
Случайная функция со случайным включением на 10 –
26 минут.
15 доступных комбинаций дней или блоков дней.
Функция CD (COUNT DOWN / обратный отсчет) на
макс. 99 часов, 59 минут, 59 секунд.
ПРИВЕДЕНИЕ В ДЕЙСТВИЕ
1. 1. Вставьте таймер в штепсельную розетку 230 Вольт. Те-
перь для зарядки аккумулятора памяти требуется около
14 часов. В случае длительного неиспользования тайме-
ра необходимо раз в месяц включать его в штепсельную
розетку не менее чем на два часа, чтобы поддержать
емкость аккумулятора.
2. После зарядки удалите всю имеющуюся информацию,
нажав заостренным предметом (например, карандашом
или ручкой) на кнопку RESET.
3. Теперь таймер готов для настройки пользования.
НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ ДНЯ И ДЯ НЕДЕЛИ
Переключение с 24 часового режима на 12 часовой
режим. Нажать и удерживать нажатой кнопку CLOCK .
Нажимать кнопку SET, пока не начнет мигать день. Вы-
брать день с помощью V– или Λ+.
Нажать кнопку SET; мигают часы. Настроить часы с
помощью V– или Λ+.
Нажать кнопку SET; мигают минуты. Настроить минуты с
помощью V– или Λ +.
Нажать кнопку SET; отображается установленное время.
Быстрый прогон осуществляется удержанием кнопки V–
или Λ + (см. рис. [2] ).
НАСТРОЙКА/ПРОВЕРКА ПРОГРАММ
Таймер может быть настроен на дневные, а также
недельные программы.
Вы можете настроить до 20 программ.
Для того чтобы проверить различные программы, нажи-
майте кнопку V– или Λ+. Если вы нажимаете на кнопку
Λ+, то на ЖК индикаторе появляются все программы
следующим образом:
Время
Программа 1 ON (ВКЛ) –
Программа 1 OFF (ВЫКЛ)
...
Программа 20 ON (ВКЛ) –
Программа 20 OFF (ВЫКЛ)
d (программа обратного отсчета)
Время
Если вы нажимаете на кнопку V–, то появляется то же
самое отображение, но в обратной последовательности.
В случае программы COUNT DOWN горит символ d
(см. таймер COUNT DOWN). На рис. показан пример
программы, когда еще не было задано ни одно время.
Вы можете быстро просмотреть все программы, нажав
и удерживая кнопку V– или Λ +. Программы отобра-
жаются в быстром прогоне в своей последовательности.
Если же вы хотите посмотреть время программ по отдель-
ности, то нажимайте и отпускайте кнопку V– или Λ +.
ПРИМЕР НАСТРОЙКИ ПРОГРАММЫ 1
MO 8:15 ВКЛ / MO 15:45 ВЫКЛ
В этом примере таймер включается в понедельник в
8:15 и выключается в 15:45. Для того чтобы установить
время 8:15 на ВКЛ, нажимайте кнопку V– или Λ+ до
тех пор, пока на индикаторе не появится Программа 1
ON, а затем нажмите кнопку SET.
Теперь мигает отображение дня. Кнопкой V– или Λ+
вы можете выбрать необходимый день для вашей про-
граммы № 1. Отображение дня действует:
Для определенного дня
MO = понедельник, TU = вторник,
WED = среда, TH = четверг,
FR = пятница, SA = суббота,
SU = воскресенье
или для комбинации
Mo–We–Fr
Tu–Th–Sa
Sa–Su
Mo–Tu–We
Th–Fr–Sa
Mo–Tu–We–Th–FR
Mo–Tu–We–Th–Fr–Sa
Mo–Tu–We–Th–Fr–Sa–Su
а затем снова сначала.
В нашем примере необходимым днем является поне-
дельник. После того как вы выбрали понедельник, снова
нажмите на кнопку SET .
Теперь мигает отображение часов. С помощью кнопки
V– или Λ+ выберите 8 и снова зафиксируйте ее
кнопкой SET. При задании минут действуйте по той же
схеме. Затем завершите программирование кнопкой
SET. На (см. рис. [5] ) показано меню программы
без ввода данных, а на (см. рис. [3] ) с вашим вводом
данных.
Для того чтобы выключить программу в 15:45, (см. рис.
[4] ), действуйте по той же схеме задания времени, что
и выше. Пожалуйста, примите к сведению, что при зада-
нии времени программы нельзя настроить секунды.
УДАЛЕНИЕ ПРОГРАММ
С помощью кнопки V– или Λ+ найти программу, кото-
рая должна быть удалена.
Нажать кнопку ON/OFF; появятся черточки, (см. рис. [5]
), программа удалена. Время включения и выключения
необходимо удалять отдельно.
ТАЙМЕР ОБРАТНОГО ОТСЧЕТА -
ФУНКЦИЯ ОБРАТНОГО ОТЧСЕТА
Эта функция обеспечивает целенаправленное
включение или выключение через период времени,
равный от 1 секунды и до 99 часов, 59 минут и
59 секунд. Вам необходимо действовать следующим
образом:
Пример:
Прибор должен оставаться включенным на 1 час, 10 минут
и 30 секунд.
Установите программу обратного отсчета (d) с помо-
щью кнопки V– или Λ+.
(Если отображается время, то просто один раз нажмите
кнопку V–, а затем появится символ d).
Нажмите кнопку SET . Мигает символ ON или OFF.
Теперь с помощью кнопки V– или Λ+ вы должны осуще-
ствить настройку на ON.
Нажать кнопку SET. Горит отображение часов.
Теперь с помощью V– или Λ+ установите отображение
часов на 1.
Нажать кнопку SET. Мигает отображение минут.
С помощью V– или Λ+ установите отображение минут
на 10 .
Нажать кнопку SET. Горит отображение секунд.
С помощью V– или Λ+ установите отображение секунд
на 30.
Еще раз нажать кнопку SET. Ввод программы завершен.
Функция обратного отсчета теперь установлена (см.
рис. [6] ).
Теперь нажмите кнопку CD, чтобы включить функцию
обратного отсчета. Когда отображается программа CD,
то вы видите в поле индикатора, как время отсчитывается
в обратную сторону до 0.
По истечении времени таймер выключается.
Внимание:
Таймер должен находиться на AUTO и быть вставлен в на-
ходящуюся под напряжением штепсельную розетку.
ГЕНЕРАТОР СЛУЧАЙНОЙ КОММУТАЦИИ
У данного таймера имеется встроенный генератор слу-
чайной коммутации, включающий или выключающий
приборы через неравные промежутки времени. Таймер
остается включенным около 10 – 26 минут. После этого
он выключается на 26 42, а затем снова включается.
Эта функция весьма ценна в качестве дополнительной
защиты от воров: Имитируется присутствие.
Нажмите кнопку RND. Загорается символ R , чтобы
показать, что вы включили эту программу (рис. [7] ). В
этом случае все остальные программы выключены до
тех пор, пока вы снова не нажмете кнопку RND и тем
самым не выключите генератор случайной коммутации.
Внимание:
Таймер должен находиться на AUTO и быть вставлен в
находящуюся под напряжением штепсельную розетку.
КОММУТАЦИЯ ВРУЧНУЮ
тот таймер позволяет вручную включать и выключать под-
ключенные потребители электроэнергии.
Для этого нажимайте ON/OFF.
Теперь индикатор переходит с OFF на AUTO, а затем на
ON. Если индикатор не находится на AUTO , то програм-
мы, CD и RND не активны.
АВТОМАТИЧЕСКИЙ ВОЗВРАТ
К ОТОБРАЖЕНИЮ ВРЕМЕНИ
Если таймер отображает программу или вы настроили
программу и в течение более 1 минуты не нажали ни
одной кнопки, то таймер автоматически возвращается к
отображению времени.
Однако, если действует функция обратного отсчета, то
возврат к отображению времени происходит только по
окончании обратного отсчета.
ЛЕТНЕЕ / ЗИМНЕЕ ВРЕМЯ
Нажмите одновременно обе кнопки CLOCK и V–, чтобы
изменить текущее время на режим работы: летнее время.
Текущее время переставится вперед на один час, и заго-
рится символ S, чтобы показать, что включен летний режим
работы.
Для того чтобы установить время обратно в обычный режим
работы, снова одновременно нажмите обе кнопки CLOCK
и V–.
НЕОБЫЧНАЯ ИНДИКАЦИЯ /
ОТСУТСТВИЕ ИНДИКАЦИИ
Возможно, что таймер вообще не показывает индикацию
на дисплее или показывает неполную индикацию. В этом
случае нажмите кнопку RESET и заново задайте програм-
мы и время.
УКАЗАНИЕ ПО УТИЛИЗАЦИИ WEEE
Использованные электрические и электронные
приборы в соответствии с европейскими
предписаниями не разрешается выбрасывать
с несортированными отходами. Символ
мусорного контейнера на колесах указывает на
необходимость раздельного сбора.
Окажите помощь в защите окружающей среды и
позаботьтесь о том, чтобы сдать прибор, если Вы им
больше не пользуетесь, в предусмотренную для этой цели
систему раздельного сбора.
ДИРЕКТИВА 2012/19/EU ЕВРОПЕЙСКОГО
ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 04 июль 2012 г. в отношении
старых электрических и электронных приборов.
Запрещается выбрасывать батареи и
аккумуляторы в домашние отходы. В
соответствии с законом каждый потребитель
обязан сдавать все батареи и аккумуляторы вне
зависимости от содержания в них вредных веществ в
сборный пункт своего муниципалитета/ района города
или в места торговли для последующей их отправки на
безвредную для окружающей среды утилизацию.
Пожалуйста, сдавайте батареи и аккумуляторы в
разряженном состоянии!
Гарантийные данные не распространяются на возможные
поставленные или встроенные батарейки.
PT RU SE
12ωρη ή 24ωρη κλίμακα.
▪ Οθόνη LCD με ένδειξη δευτερολέπτων.
▪ Διαθέσιμη λειτουργία θερινής ώρας.
Λειτουργία τυχαίας ενεργοποίησης με τυχαία
διαστήματα εκτέλεσης 10 – 26 λεπτών.
15 διαθέσιμοι συνδυασμοί ημερών ή ομάδων
ημερών.
Λειτουργία CD (COUNT DOWN/αντίστροφη
μέτρηση) με μεγ. διάρκεια 99 ώρες, 59 λεπτά,
59 δευτερόλεπτα.
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
1. Συνδέστε το χρονοδιακόπτη με μία
πρίζα 230V
~
. Η μπαταρία της
μνήμης θα χρειαστεί περίπου 6 ώρες
έως ότου φορτιστεί. Σε περίπτωση
που ο χρονοδιακόπτης παραμείνει
αχρησιμοποίητος για μεγάλο χρονικό
διάστημα, συνιστάται η σύνδεσή του μία
φορά το μήνα για τουλάχιστον δύο ώρες,
για να διατηρηθεί η χωρητικότητα της
μπαταρίας.
2. Ύστερα από τη φόρτιση, διαγράφετε
όλες τις υφιστάμενες πληροφορίες
πατώντας το πλήκτρο RESET με ένα
αιχμηρό αντικείμενο, για παράδειγμα
με ένα μολύβι ή στυλό.
3. Ο χρονοδιακόπτης είναι τώρα έτοιμος
για την εισαγωγή των ρυθμίσεων
χρήσης.
SETTING TIME AND WEEKDAY
Converting from 24 hour to 12 hour mode.
Press CLOCK key and hold.
Press SET key until day flashes, select day
with V– oder Λ+ .
Press SET key, hour flashes, select hour with
V– oder Λ+ .
Press SET key, minutes flash, select minute
with V– oder Λ+ .
Press SET key, minutes flash, select minute
with
Hold V– or Λ+ for fast forward/reverse.
ΡΥΘΜΙΣΗ/ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΩΝ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
▪ Ο χρονοδιακόπτης είναι ρυθμιζόμενος
για ημερήσια ή εβδομαδιαία προγράμματα.
▪ Υπάρχει δυνατότητα ρύθμισης έως και
20 προγραμμάτων.
Για να ελέγξετε τα διάφορα προγράμματα,
πατήστε είτε το πλήκτρο
V– ή το Λ+. Πατώντας το πλήκτρο
Λ+, στην οθόνη προβάλλονται όλα τα
προγράμματα ως εξής:
Ώρα –
Πρόγραμμα 1 ON (ενεργοποίηση)
Πρόγραμμα 1 OFF (απενεργοποίηση)
...
Πρόγραμμα 20 ON (ενεργοποίηση) –
Πρόγραμμα 20 OFF (απενεργοποίηση)
d (πρόγραμμα αντίστροφης μέτρησης)
Ώρα
Πατώντας το πλήκτρο V–, παρουσιάζεται
η ίδια ακολουθία, μόνο σε αντίστροφη
σειρά. Στην περίπτωση του προγράμματος
αντίστροφης μέτρησης, φωτίζεται το σύμβολο
d (βλέπε ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗΣ
ΜΕΤΡΗΣΗΣ). Η εικ. è δείχνει ένα
παράδειγμα προγράμματος, στο οποίο δεν
έχουν εισαχθεί ακόμη ώρες.
Μπορείτε να δείτε γρήγορα όλα τα
προγράμματα, πατώντας παρατεταμένα
τα πλήκτρα V– ή Λ+. Τα προγράμματα
προβάλλονται γρήγορα με τη σειρά. Σε
περίπτωση που επιθυμείτε να δείτε τις ώρες
των προγραμμάτων μία μία, πατήστε σύντομα
τα πλήκτρα V– ή Λ.
ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ ΓΙΑ ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ
ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ 1
MO 8:15 ON / MO 15:45 OFF
Σε αυτό το παράδειγμα ο χρονοδιακόπτης
ενεργοποιείται τη Δευτέρα στις 8:15 και
ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Για την αυτόματη ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση λυχνιών και ηλεκτρικών
συσκευών. Ο χρονοδιακόπτης διαθέτει
προστασία από πιτσιλιές νερού (IP44) και είναι
κατάλληλος για χρήση σε εξωτερικούς χώρους.
Συμμορφώνεται με τη σχετική ευρωπαϊκή οδηγία.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚ
▪ Τάση: 230V∼, 50Hz
▪ Μέγιστο φορτίο: 8A, 1800W
Θερμοκρασία λειτουργίας:
0°C bis +55°C
▪ Battery: NiMH 1,2V
>100 hours
Settings:
Δυνατότητα 20 προγραμμάτων ανά ημέρα ή
εβδομάδα, μέσω ομαδοποίησης (π.χ. MO - FR,
SA - SU) δυνατότητα έως και 140 κυκλωμάτων
Ελάχιστο διάστημα ενεργοποίησης: 1 λεπτό
με γεννήτρια τυχαίας ενεργοποίησης
(ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη
λυχνία/το ραδιόφωνό σας τυχαία,
προσομοιώνοντας την παρουσία σας -
αντιδιαρρηκτική προστασία)
Χειροκίνητη ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση
Παιδική ασφάλεια
Λειτουργία αντίστροφης μέτρησης,
ρυθμιζόμενη σε ώρες, λεπτά και
δευτερόλεπτα
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Ως πηγή τάσης χρησιμοποιείτε μόνο κανονική
πρίζα δικτύου (230 V~, 50 Hz, με γείωση
ασφαλείας) του δημοσίου δικτύου παροχής
ρεύματο.
▪ Μη χρησιμοποιείτε συσκευές, των οποίων η
ανεπίβλεπτη λειτουργία ενδεχομένως να θέσει
σε κίνδυνο ζωές ή υλικές αξίες.
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΙΝΑΚΑ
ΕΛΕΓΧΟΥ
RESET: Διαγράφει όλα τα δεδομένα από τη
μνήμη, συμπεριλαμβανομένης της τρέχουσας
ώρας και όλων των προγραμμάτων.
Λ+: Άνοδος: Για την αλλαγή των προγραμμάτων
και την ανοδική μεταβολή των ρυθμίσεων
ώρας.
V¬–: Κάθοδος: Για την αλλαγή των
προγραμμάτων και την καθοδική μεταβολή
των ρυθμίσεων ώρας.
SET: Κατάσταση προγραμματισμού για
ρύθμιση.
RND: Ρύθμιση ή διαγραφή της λειτουργίας
RND (λειτουργία τυχαίας ενεργοποίησης).
CD: COUNT DOWN/αντίστροφη μέτρηση.
Ρύθμιση ή διαγραφή της λειτουργίας CD
(αντίστροφης μέτρησης).
ON/OFF: Επιλογή των καταστάσεων
λειτουργίας (ON, AUTO, OFF). Θέση
εκτός λειτουργίας των προγραμμάτων
ή επαναπροβολή, κατά τη ρύθμιση των
προγραμμάτων, των προγραμμάτων που
έχουν τεθεί εκτός λειτουργίας.
CLOCK: Επιστροφή στη χρονική ρύθμιση.
ΓΕΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
20 προγράμματα ON/OFF σε βήματα του
ενός λεπτού.
Επιλογή MANUAL ON/AUTO/MANUAL
OFF.
Επιλογή της μορφής εμφάνισης της ώρας σε
απενεργοποιείται στις 15:45. Για να ορίσετε
την ώρα 8:15 ως ώρα ενεργοποίησης,
πατήστε τα πλήκτρα V– ή Λ+, έως ότου στην
οθόνη να εμφανιστεί η ένδειξη πρόγραμμα 1
ON και στη συνέχεια πατήστε SET.
Τώρα αναβοσβήνει η ένδειξη ημερών. Με
τα πλήκτρα V– ή Λ+ μπορείτε να επιλέξετε
την επιθυμητή ημέρα για το πρώτο σας
πρόγραμμα. Η ένδειξη ημερών ξεκινά από:
Για μια συγκεκριμένη ημέρα
MO = Δευτέρα, TU = Τρίτη,
WED = Τετάρτη, TH = Πέμπτη,
FR = Παρασκευή, SA = Σάββατο,
SU = Κυριακή
ή για συνδυασμούς
Mo–We–Fr
Tu–Th–Sa
Sa–Su
Mo–Tu–We
Th–Fr–Sa
Mo–Tu–We–Th–FR
Mo–Tu–We–Th–Fr–Sa
Mo–Tu–We–Th–Fr–Sa–Su
και ύστερα πάλι από την αρχή.
Στο παράδειγμά μας η επιθυμητή ημέρα
είναι η Δευτέρα. Αφού επιλέξετε τη Δευτέρα,
πατήστε εκ νέου το πλήκτρο SET.
Τώρα αναβοσβήνει η ένδειξη ωρών. Επιλέξτε
το 8 με τη βοήθεια των πλήκτρων V– ή Λ+
και επικυρώστε το με το πλήκτρο SET. Για την
εισαγωγή των λεπτών ακολουθήστε την ίδια
τακτική. Με το πλήκτρο SET ολοκληρώνετε
στη συνέχεια τον προγραμματισμό. Η εικ.
è δείχνει το μενού προγραμμάτων χωρίς, η
εικόνα ç με την τιμή που έχετε εισάγει.
Για να απενεργοποιήσετε το πρόγραμμα στις
15:45, εικ. é, ακολουθήστε την ίδια τακτική
εισαγωγής της ώρας όπως και παραπάνω.
Σας παρακαλούμε να προσέξετε ότι κατά την
εισαγωγή της ώρας προγραμμάτων δεν είναι
δυνατή η ρύθμιση δευτερολέπτων.
ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
Αναζητήστε το πρόγραμμα, το οποίο
επιθυμείτε να διαγράψετε με τα πλήκτρα V– ή
Λ+.
Πατήστε το πλήκτρο ON/OFF, εμφανίζονται
γραμμές, (εικ. c) το πρόγραμμα έχει
διαγραφεί. Οι ώρες ενεργοποίησης και
απενεργοποίησης πρέπει να διαγραφούν
ξεχωριστά.
ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗΣ
ΜΕΤΡΗΣΗΣ - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗΣ ΜΕΤΡΗΣΗ
Η λειτουργία αυτή επιτρέπει τη στοχευμένη
ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση σε ένα
χρονικό διάστημα από 1 δευτερόλεπτο έως
και 99 ώρες, 59 λεπτά και 59 δευτερόλεπτα.
Ενεργήστε ως εξής:
Παράδειγμα:
Επιθυμείτε μια συσκευή να παραμείνει
ενεργοποιημένη για 1 ώρα, 10 λεπτά και 30
δευτερόλεπτα.
Ρυθμίστε το πρόγραμμα αντίστροφης
μέτρησης (d) με τη βοήθεια των πλήκτρων
V– ή Λ+. (Σε περίπτωση που εμφανίζεται η
ώρα, απλά πατήστε το πλήκτρο V– μία φορά
και θα εμφανιστεί το σύμβολο d).
Πατήστε το πλήκτρο SET. Το σύμβολο ON ή
OFF φωτίζεται σύντομα.
Τώρα επιλέξτε ON με τη βοήθεια των
πλήκτρων V– ή Λ+.
Πατήστε το πλήκτρο SET. Η ένδειξη ωρών
ανάβει.
Επιλέξτε τώρα στην ένδειξη ωρών με τη
βοήθεια των πλήκτρων V– ή Λ+ το 1.
Πατήστε το πλήκτρο SET. Η ένδειξη λεπτών
ανάβει.
Με τη βοήθεια των πλήκτρων V– ή Λ+
επιλέξτε τώρα στην ένδειξη λεπτών το 10.
Πατήστε το πλήκτρο SET. Η ένδειξη
δευτερολέπτων ανάβει.
Με τη βοήθεια των πλήκτρων V– ή Λ+
επιλέξτε τώρα στην ένδειξη δευτερολέπτων το
30.
Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο SET. Η εισαγωγή
προγράμματος έχει ολοκληρωθεί.
Τώρα η λειτουργία αντίστροφης μέτρησης έχει
ρυθμιστεί (βλέπε εικ. ê c).
Πατήστε τώρα το πλήκτρο CD, για να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αντίστροφης
μέτρησης. Κατά την προβολή του
προγράμματος CD, στο πεδίο ενδείξεων της
οθόνης μπορείτε να παρακολουθήσετε την
αντίστροφη μέτρηση ως το 0. Όταν περάσει ο
χρόνος, ο χρονοδιακόπτης απενεργοποιείται.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Ο χρονοδιακόπτης πρέπει να είναι ρυθμισμένος
στη λειτουργία Auto και να είναι συνδεδεμένος
με μια πρίζα, η οποία βρίσκεται υπό τάση.
ΓΕΝΝΗΤΡΙΑ ΤΥΧΑΙΑΣ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ
Αυτός ο χρονοδιακόπτης διαθέτει
ενσωματωμένη γεννήτρια τυχαίας
ενεργοποίησης, η οποία ενεργοποιεί ή
απενεργοποιεί συνδεδεμένες συσκευές
σε άτακτα χρονικά διαστήματα. Ο
χρονοδιακόπτης παραμένει ενεργοποιημένος
για περίπου 10 - 326 λεπτά. Στη συνέχεια
απενεργοποιείται για 26 - 42 λεπτά και
ύστερα επανενεργοποιείται. Αυτή η λειτουργία
είναι ιδιαίτερα χρήσιμη ως επιπρόσθετη
αντιδιαρρηκτική προστασία: Προσομοιώνει
την παρουσία σας.
Πατήστε το πλήκτρο RND. Το σύμβολο R
ανάβει ως ένδειξη ότι έχετε ενεργοποιήσει
αυτό το πρόγραμμα (εικ. c). Σε αυτή την
περίπτωση, όλα τα άλλα προγράμματα
θα παραμείνουν απενεργοποιημένα, έως
ότου πατήσετε εκ νέου το πλήκτρο RND,
απενεργοποιώντας και πάλι τη γεννήτρια
τυχαίας ενεργοποίησης.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Ο χρονοδιακόπτης πρέπει να είναι ρυθμισμένος
στη λειτουργία Auto και να είναι συνδεδεμένος
με μια πρίζα, η οποία βρίσκεται υπό τάση.
AUTOMATIC RETURN
TO CLOCK DISPLAY
Όταν στο χρονοδιακόπτη προβάλλεται
ένα πρόγραμμα ή όταν ρυθμίζετε ένα
πρόγραμμα και δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο
για περισσότερο από 1 λεπτό, η ένδειξη
επιστρέφει αυτόματα στην ένδειξη ώρας.
Σε περίπτωση, όμως, που εκτελείται η λειτουργία
αντίστροφης μέτρησης, η επιστροφή στην
ένδειξη ώρας πραγματοποιείται αφού
ολοκληρωθεί η αντίστροφη μέτρηση.
SUMMERTIME / WINTERTIME
Πατήστε ταυτόχρονα τα δύο πλήκτρα CLOCK
και V–, για να αλλάξετε την τρέχουσα ώρα,
ενεργοποιώντας τον τρόπο λειτουργίας: θερινή
ώρα. Η τρέχουσα ώρα πάει μία ώρα μπροστά
και ανάβει το σύμβολο S (εικ. c), ως ένδειξη ότι
έχει ενεργοποιηθεί ο τρόπος λειτουργίας θερινή
ώρα. Για να επαναφέρετε την κανονική ρύθμιση
του τρόπου λειτουργίας ώρα, ξαναπατήστε
ταυτόχρονα τα δύο πλήκτρα CLOCK και V–.
UNUSUAL OR NO DISPLAY
Σε περίπτωση που ο χρονοδιακόπτης δεν
εμφανίζει καμία ένδειξη ή εάν η ένδειξη
αυτή είναι ελλιπής, πατήστε το πλήκτρο
RST για περίπου 2 δευτερόλεπτα. Η λήψη
ραδιοκυμάτων ενεργοποιείται.
ΕΝΔΕΙΞΗ ΔΙΑΘΕΣΗΣ WEEE
Σύμφωνα με τις ευρωπαϊκές
προδιαγραφές, απαγορεύεται η
ρίψη αποβλήτων ηλεκτρολογικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού στα
σκουπίδια. Το σύμβολο του κάδου
πάνω σε ρόδες, υπογραμμίζει την ανάγκη της
ξεχωριστής διάθεσης. Συνδράμετε και εσείς στη
προστασία του περιβάλλοντος και διαθέστε
αυτή τη συσκευή στο προορισμένο σύστημα
διάθεσης απορριμμάτων . ΟΔΗΓΙΑ 2012/19/
EU ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ, από της 04 Ιούλιος 2012
για τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού
Μπαταρίες και
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
δεν ανήκουν στα οικιακά
απορρίμματα. Κάθε καταναλωτής
υποχρεούται νομικά, να παραδίδει όλες
τις μπαταρίες, επαναφορτιζόμενες και μη,
ανεξάρτητα αν περιέχουν ή όχι βλαβερές
ουσίες, σε Κέντρο συλλογής της κοινότητάς
του / της συνοικίας του ή στο εμπόριο, ώστε
να μπορούν να οδηγηθούν σε φιλική για το
περιβάλλον απόρριψη. Παρακαλούμε να
παραδίδετε τις επαναφορτιζόμενες και μη
μπαταρίες μόνο σε ξεφορτισμένη κατάσταση!
Οι δηλώσεις εγγύησης δεν ισχύουν για ενδεχ.
εσωκλειόμενες ή ενσωματωμένες μπαταρίες.
GR TR
BRUK
1. Sett tidsuret i en 230 V∼ stikkontakt.
Batteriet trenger ca. 6 timer på å
lades opp. Er tidsuret ikke i bruk over
lengre tid, bør det koples inn minst 2
timer hver måned for å opprettholde
batterikapasiteten.
2. Etter lasting sletter du all eksisterende
informasjon ved å trykke på RESET-
tasten med en spiss gjenstand som
f.eks. en blyant eller kulepenn.
3. Tidsuret er nå klart for bruksinnstilling.
SETTING TIME AND WEEKDAY
Converting from 24 hour to 12 hour mode.
Press CLOCK key and hold.
Press SET key until day flashes, select day
with V– oder Λ+ .
Press SET key, hour flashes, select hour with
V– oder Λ+ .
Press SET key, minutes flash, select minute
with V– oder Λ+ .
Press SET key, minutes flash, select minute
with
Hold V– or Λ+ for fast forward/reverse.
KONTROLLERE OG INNSTILLE
PROGRAMMENE
Tidsuret kan innstilles for daglige eller
ukentlige program.
▪ Det kan innstilles opptil 20 program.
▪ For å kontrollere de forskjellige programmene
trykker du enten tasten V– eller Λ+. Trykker
du tasten Λ+, ser du følgende program
LCD-displayet:
Klokkeslett –
Program 1 ON (PÅ)
Program 1 OFF (AV)
...
Program 20 ON (PÅ)
Program 20 OFF (AV)
d (Count–Down program)
Klokkeslett
Trykker du tasten V– , får du samme forløp,
men i motsatt rekkefølge. I COUNTDOWN-
programmet lyser symbolet d (se COUNT-
DOWN-timer). Fig. viser et programeksem-
pel fra før tider ble tastet inn.
Du kan ta en rask titt alle programmene
ved å trykke lenger på V– eller Λ+. Da vises
en rask gjennomgang av programmene i
rekkefølgen de opptrer i. Ønsker du å se på
programmene enkeltvis, trykker du kort
tastene V– eller Λ+.
EKSEMPEL PÅ INNSTILLING
AV PROGRAM 1
MO 8:15 ON / MO 15:45 OFF
I dette eksemplet koples tidsuret inn mandag
kl. 8.45 og ut igjen kl. 15.45. For å stille
tiden på 8.15, trykker du på V– eller Λ+ til
program 1 ON vises displayet. Deretter
trykker du på tasten SET.
blinker dagen. Med tastene V– eller Λ+
kan du velge ønsket dag for ditt program nr.
1. Dager vises:
For en bestemt dag
MO = mandag, TU = tirsdag,
WED = onsdag, TH = torsdag,
FR = fredag, SA = lørdag,
SU = søndag
eller for kombinasjoner
Mo–We–Fr
Tu–Th–Sa
Sa–Su
Mo–Tu–We
Th–Fr–Sa
Mo–Tu–We–Th–FR
Mo–Tu–We–Th–Fr–Sa
Mo–Tu–We–Th–Fr–Sa–Su
og så forfra igjen.
FORSKRIFTSMESSIG BRUK
Til automatisk innkopling av lamper og elektris-
ke apparater. Tidsuret er beskyttet mot sprut-
vann (IP 44) og egner seg til bruk utendørs.
I samsvar med de gjeldende europeiske
direktiver.
TEKNISKE DATA
▪ Spenning: 230V∼, 50Hz
▪ Maksimum last: 8A, 1800W
▪ Driftstemperatur: 0°C bis +55°C
▪ Battery: NiMH 1,2V
>100 hours
Settings:
▪ 20 programmuligheter pr. dag eller
uke, ved fortløpende dager (f.eks.
MA – FR, LØ – SØ osv.) er opptil 140
koplinger mulig
▪ Minimum innkoplingsavstand: 1 minutt
Med tilfeldighetsgenerator (slår lampe/radio
tilfeldigvis og av og får det dermed til å
se ut som om noen er hjemme. Vern mot inn-
brudd)
Manuell inn- og utkopling
▪ Barnesikring
Countdown-funksjon, kan innstilles i timer, mi-
nutter og sekunder
Sikkerhetsinstrukser
Som strømkilde skal det kun brukes en
stikkontakt (230V∼, 50Hz, med jording) som
er korrekt koplet til det offentlige strømnettet.
▪ Ikke bruk apparater som kan utgjøre
fare for liv og gjenstander dersom de
brukes uten tilsyn.
FORKLARING BETJENINGSFELTET
RESET: Sletter all informasjon i minnet, også
aktuell tid og alle program.
Λ+: Opp, for å skifte program og øke tid-
sinnstillingen.
V¬–: Ned, for å skifte program og redu-
sere tidsinnstillingen.
SET: Programmeringsmodus til innstilling.
RND: Stille inn eller slette funksjonen RND
(tilfeldighetsfunksjon).
CD: COUNT DOWN/avspilling. Stil-
le inn eller slette CD-(avspillings)
funksjonen.
ON/OFF: Velge driftsmodus (ON, AUTO,
OFF). Stanse programmene eller,
ved innstilling av programmene,
hente opp program som har vært
stanset.
CLOCK: Går tilbake til klokkeslettmodus.
GENERELT
20 ON/OFF-program i ett-minutts trinn
Valg av MANUAL ON/AUTO/MANUAL
OFF.
Velg om tiden skal vises i 12- eller 24-timers
format.
LCD-display med sekundvisning.
Sommertidsfunksjon.
Tilfeldighetsfunksjon med tilfeldig tidsforløp
på 10 – 26 minutter.
15 kombinasjonsmuligheter for enkeltdager
eller flere dager av gangen.
CD-funksjon (COUNT DOWN/ avspilling)
på maks. 99 timer, 59 minutter, 59 sekunder.
I vårt eksempel er ønsket dag mandag. Når
du har valgt mandag, trykker du tasten
SET igjen.
blinker timen. Med tastene V– eller Λ+
velger du 8 og bekrefter dette med tasten
SET. frem samme måte for å velge
minutt. Avslutt programmeringen med tasten
SET. Fig. è viser programmenyen uten,
fig. ç med din inntasting.
For å slå av programmet igjen kl. 15.45, fig.
é , går du frem som ved inntasting av tid
(beskrevet ovenfor). Vær oppmerksom på at
du ikke kan stille inn sekundene når du taster
inn tid.
SLETTE PROGRAM
Med V– eler Λ+ går du til det programmet
som skal slettes.
Trykk tasten ON/OFF. På displayet vises
streker, (fig. è), programmet er slettet. Tider
for inn- og utkopling må slettes enkeltvis.
COUNTDOWN-TIMER –
COUNTDOWN-FUNKSJON
Med denne funksjonen kan apparater målret-
tet slås på eller av innen et tidsrom på mellom
1 sekund og 99 timer, 59 minutter og 59
sekunder. Gå frem på følgende måte:
Eksempel:
Et apparat skal være i 1 time, 10 minutter
og 30 sekunder.
Still inn countdown-programmet (d) med
tastene V– eller Λ+. (Vises klokkeslettet,
trykker du bare tasten V– en gang, og
symbolet d vises).
▪ Trykk tasten SET. Symbolet ON eller OFF
blinker.
Med tastene V– eller Λ+ du stille inn
på ON.
▪ Trykk tasten SET. Timevisningen lyser.
Still timen 1 ved bruk av tastene V–
eller Λ+.
▪ Trykk tasten SET. Minuttvisningen lyser.
Still minuttet 10 ved bruk av tastene
V– eller Λ+.
▪ Trykk tasten SET. Sekundvisningen lyser.
▪ Still nå sekundene på 30 ved bruk av tastene
V– eller Λ+.
▪ Trykk tasten SET en gang til. Programinntastin-
gen er avsluttet.
Countdown-funksjonen er innstilt (se fig.
ê).
▪ Trykk nå tasten CD for å aktivere countdown-
funksjonen. Når CD programmet vises, ser
du på displayet hvordan tiden telles bak-
lengs til 0. Når tiden er omme, koples
tidsuret ut.
OBS:
Tidsuret må stå på Auto og være plugget til en
strømførende stikkontakt.
TILFELDIGHETSGENERATOR
Dette tidsuret har en innebygget tilfeldighets-
generator som slår tilkoplede apparater av
og på til ulike tider. Tidsuret er påkoplet i ca.
10 26 minutter. Deretter slår det seg av i
26 42 minutter og kopler det seg
igjen. Denne funksjonen er spesielt viktig som
ekstra vern mot innbrudd: det ser ut som om
noen er hjemme.
▪ Trykk tasten RND. Symbolet R lyser for å
vise at dette programmet er aktivert (fig.
ë). I dette tilfelle er alle andre program
automatisk deaktivert helt til du trykker
tasten RND en gang til og dermed slår av
tilfeldighetsgeneratoren.
OBS:
Tidsuret må stå på Auto og være plugget til en
strømførende stikkontakt.
AUTOMATIC RETURN
TO CLOCK DISPLAY
Når tidsuret viser et program, eller når du
stiller inn et program, og ingen av tastene
aktiveres mer enn ett minutt, går tidsuret
tilbake til å vise klokkeslettet.
▪ Er countdown-funksjonen på, vises klokkes-
lettet imidlertid først etter at countdown er
ferdig.
SUMMERTIME / WINTERTIME
Trykk tastene CLOCK og V– samtidig for å
forandre aktuell tid til driftsmodus sommertid.
Aktuelt klokkeslett stilles frem en time og sym-
bolet S lyser (fig. å) for å vise at driftsmodus
sommertid er aktivert. For å stille tilbake til nor-
mal driftsmodus trykker du tastene CLOCK
og V– samtidig.
UNUSUAL OR NO DISPLAY
Dersom det ikke er noen eller kun ufullstendig
visning på displayet, trykker du på RST-tasten i
ca. 2 sekunder. Det trådløse mottaket aktiveres.
WEEE-RÅD OM AVFALLSHÅNDTERING
I henhold til europeiske direktiver
må brukte elektriske og elektronis-
ke apparater må ikke lenger kastes
sammen med usortert avfall. Sym-
bolet avfallsbøtten på hjul betyr at
apparatet må leveres til godkjent miljøstasjon.
Vi ber om at også De tar vare på miljøet ved
å sørge for at slike apparater leveres til god-
kjent miljøstasjon når apparatet ikke brukes
lenger. EUROPAPARLAMENTETS OG RÅDETS
DIREKTIV 2012/19/EU av 04. juli 2012 for
utbrukte elektriske og elektroniske apparater.
Batterier skal ikke kastes med
den vanlige søpla. Hver eneste
forbruker er rettslig forpliktet til
å levere batterier hos det lokale
innsamlingsstedet, uansett om de inneholder
skadestoffer eller ei, slik at de kan avfallshånd-
teres på miljøvennlig vis. Vennligst lever bare
batterier som er utladet!
Garantiopplysninger gjelder ikke for evt.
medleverte eller innebygde batterier.
NO
Función CD (CUENTA ATRÁS) con un máxi-
mo de 99 horas, 59 minutos, 59 segundos.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
1. Introduzca el reloj programador en una
toma de corriente de 230V
~
. La batería de
la memoria necesita 6 horas para cargarse.
En caso de que no tenga intención de
utilizar el reloj programador durante
un tiempo largo, le recomendamos que
lo conecte al menos una vez al mes durante
dos horas para conservar la capacidad de
la batería.
2. Una vez finalizada la carga, borre toda
la información existente presionando la
tecla RESET con un objeto en punta, p. ej.
un lápiz o un bolígrafo.
3. El reloj programador está ahora listo para
ser ajustado.
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DEL
PROGRAMA
El reloj puede programarse de forma diaria
o semanal.
▪ Se pueden ajustar hasta 4 programas
diferentes.
Para comprobar los diferentes programas,
pulse la tecla V– o la Λ+. Cuando pulse la
tecla Λ+, el indicador LCD mostrará todos los
programas de la siguiente manera:
Hora –
Programa 1 ON (ENCENDIDO) –
Programa 1 OFF (APAGADO)
...
Programa 20 ON (ENCENDIDO)
Programa 20 OFF (APAGADO)
d (programa Cuenta Atrás)
Hora
Cuando pulse la tecla V–, el indicador
procederá de la misma manera, si bien en
orden inverso. Cuando se ajusta el progra-
ma CUENTA ATRÁS, el símolo d parpadea
(véase temporizador CUENTA ATRÁS). La
figura muestra un ejemplo de programa
cuando no se ha introducido ningún dato.
Podrá tener una visión de todos los progra-
mas si presiona por algo más de tiempo
la tecla V– o la Λ+. Los programas se
mostrarán rápidamente por su orden. Cuan-
do desee mirar los tiempos programados de
forma individual, pulse brevemente la tecla
V– o la Λ+.
EJEMPLO PARA EL AJUSTE
DEL PROGRAMA 1
MO 8:15 ON / MO 15:45 OFF
En el siguiente ejemplo programaremos el
reloj para que se encienda el lunes a las
08:15 y se apague a las 15:45. Para aju-
star la hora a las 08:15, pulse la tecla V– o
la Λ+, hasta que aparezca en el indicador
Programa 1 ON. A continuación, pulse la
tecla SET.
Ahora parpadeará el indicador de día.
Con las teclas V– o Λ+ podrá escoger el
día deseado para su programa n°. 1. El
indicador de día vale para:
Un día determinado
MO = lunes, TU = martes,
WED = miércoles, TH = jueves
FR = viernes, SA = sábado,
SU = domingo
o para combinaciones
Mo–We–Fr
Tu–Th–Sa
Sa–Su
Mo–Tu–We
Th–Fr–Sa
Mo–Tu–We–Th–FR
Mo–Tu–We–Th–Fr–Sa
Mo–Tu–We–Th–Fr–Sa–Su
USO PREVISTO
Para encender automáticamente lámparas y
electrodomésticos. El reloj programador está
protegido contra salpicaduras de agua (IP 44),
y es apto para uso en exteriores.
Acorde con las Directivas europeas correspon-
dientes.
DATOS TÉCNICOS
▪ Tensión: 230V∼, 50Hz
▪ Carga máxima: 8A, 1800W
▪ Temperatura de servicio:
0°C bis +55°C
▪ Battery: NiMH 1,2 V
>100 hours
Settings:
20 alternativas de programación por
bloques de días o semanas (p.ej.: de lunes a
viernes, sólo sábados y domingos, etc.)
hasta 140 posibilidades de conexión
▪ Tiempo de conexión mínimo: 1 minuto
Con generador de números aleatorios (enci
ende o apaga la lámpara o la radio de forma
aleatoria, simulando que la casa no está
vacía, por lo que sirve de protección antirrobo)
Conexión y desconexión manual
Protección infantil
Función de cuenta atrás ajustable en horas,
minutos y segundos
INDICACIONES DE SEGURIDAD
▪ Como fuente de corriente sólo se podrá
utilizar una toma de corriente reglamentaria
(230V
~
, 50Hz, con conductor de puesta
a tierra) conectada a la red de alimentación
pública.
No utilice aparatos cuyo funcionamiento sin
vigilancia pueda ocasionar riesgos para la
vida o deterioros en objetos.
EXPLICACIÓN DEL PANEL
DE CONTROL
RESET: Borra todos los datos de la memoria,
incluidos la hora actual y todos los
programas.
Λ+: Arriba; para cambiar el programa o
ampliar el ajuste del tiempo.
V–: Abajo; para cambiar el programa o
reducir el ajuste del tiempo.
SET: Modo de ajuste de programa.
RND: Ajustar o apagar la función RND
(función de encendido/apagado
aleatorio).
CD: CUENTA ATRÁS / término. Ajustar
o desactivar la función CUENTA
ATRÁS.
ON/OFF: Selección del modo de funciona-
miento (ON, AUTO, OFF). Anulación
de los programas o si se está ajustan-
do el programa, volver al programa
anulado.
CLOCK: Vuelta al modo reloj
CARACTERÍSTICAS GENERALES
20 programas ON/OFF en pasos de un mi-
nuto cada uno.
Selección de MANUAL, ON/AUTO/MA-
NUAL, OFF.
Selección de la indicación del tiempo en 12
o 24 horas.
Display LCD con indicador de los segundos.
Función "tiempo de verano“ disponible.
Función de encendido/apagado aleatorio
con duraciones de entre 10 a 26 minutos.
15 combinaciones de días o de bloques de
días disponibles.
E
y posteriormente desde el principio.
En nuestro ejemplo, el día elegido es el
lunes. Tras haber escogido el lunes, pulse de
nuevo la tecla SET.
Ahora parpadeará la hora. Pulsando V– o
Λ+, escoja el 8 y fíjelo pulsando de nuevo la
tecla SET. Repita el proceso para introducir
los minutos. Mediante la tecla SET dará
término a la programación. La figura è
muestra el menú del programa sin datos, la
figura ç, con datos.
Para programar que se apague a las 15:45,
figura é, realice los mismos pasos que se
indican anteriormente. Tenga en cuenta que
el programa no puede ajustar los segundos.
CANCELAR LOS PROGRAMAS
Escoja con ayuda de las teclas V– o Λ+ el
programa que desea cancelar.
Pulse la tecla ON/OFF y aparecerán unas
líneas (figura è). El programa se cancelará.
Los tiempos de conexión y desconexión se
deben cancelar individualmente.
TEMPORIZADOR DE CUENTA
ATRÁS - FUNCIÓN CUENTA ATRÁS
Esta función permite ajustar una cuenta atrás
para la conexión o desconexión de un apara-
to con una duración variable entre 1 segundo
y 99 horas, 59 minutos y 59 segundos. Se
ajusta de la siguiente manera:
Ejemplo:
Para que un aparato esté 1 hora, 10 minutos y
30 segundos encendido:
Ajuste el programa Cuenta Atrás (d)
pulsando las teclas V– o Λ+. (Cuando
se muestre la hora, pulse una vez
la tecla V– y aparecerá el símbolo d).
Pulse la tecla SET. El símbolo ON o OFF
parpadeará.
Ahora sólo deberá ajustar ON por medio de
las teclas V– o Λ+.
Pulse la tecla SET. El indicador de hora se
encenderá.
Ajuste ahora el indicador de hora mediante
las teclas V– o Λ+ en 1.
Pulse la tecla SET. El indicador de minutos se
encenderá.
Ajuste ahora el indicador de minutos median-
te las teclas V– o Λ+ en 10.
Pulse la tecla SET. El indicador de segundos
se encenderá.
Ajuste ahora el indicador de segundos medi-
ante las teclas V– o Λ+ en 30.
Pulse la tecla SET. De esta forma concluye la
programación.
La función Cuenta Atrás ya está ajustada
(véase figura ê).
Ahora, pulse la tecla CD para activar la
function Cuenta Atrás. En cuanto se muestre
el programa CD podrá ver en el panel
de visualización como la cuenta atrás ha
comenzado. Una vez que el tiempo se haya
consumido, el reloj programador se apa-
gará.
ATENCIÓN:
El reloj programador debe mantenerse en Auto
y estar introducido en una toma de corriente.
GENERADOR DE NÚMEROS
ALEATORIOS
Este reloj programador contiene un genera-
dor de números aleatorios para encender
o apagar el aparato al que esté conectado
durante periodos de tiempo irregulares. El
reloj programador permece aprox. 10 26
minutos encendido. Posteriormente perma-
necerá apagado de 26 a 42 minutos para
volver a encenderse después. Esta función
es especialmente relevante como seguridad
antirrobo ya que imita el que hubiese alguien
en casa.
Pulse la tecla RND. El símbolo R se ilumina
para indicar que el programa está activado
(figura ë). En este caso, el resto de progra-
mas quedarán inactivos hasta que vuelva a
pulsar RND y desactive así el generador de
números aleatorios.
ATENCIÓN:
El reloj programador debe mantenerse en Auto
y estar introducido en una toma de corriente.
AUTOMATIC RETURN
TO CLOCK DISPLAY
Cuando el reloj programador muestra un pro-
grama o usted ajusta uno y no vuelve a tocar
ninguna tecla durante más de un minuto, el
reloj programador volverá automáticamente
al indicador de hora.
En caso de que esté funcionando la cuenta
atrás, la vuelta al indicador de hora no suce-
derá hasta el término de ésta
SUMMERTIME / WINTERTIME
Pulse a la vez las teclas CLOCK y V– para
cambiar la hora al horario de verano. La hora
actual se adelantará 60 minutos y el símbolo
S se iluminará (Fig. å) para mostrar que se
ha activado la hora de verano. Para volver al
horario de invierno únicamente deberá volver
a pulsar a la vez las teclas CLOCK y V–.
WEEE-INDICACIONES PARA LA
EVACUACIÓN
De acuerdo con las normas euro-
peas los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos ya no
pueden evacuarse junto con los
residuos no clasificados. El símbo-
lo del recipiente de basura con ruedas indica
la necesidad de una evacuación selectiva.
Colabore usted también en la protección del
medio ambiente entregando este aparato a
la recogida selectiva de residuos cuando no
vaya a utilizarlo más. DIRECTIVA 2012/19/
EU DEL PARLAMENTO Y CONSEJO EURO-
PEOS del 04 de julio de 2012 sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Pilas y acumuladores no pue-
den ser arrojados a los residuos
domésticos. Cada consumidor
está obligado por ley, a entregar todas las
pilas y acumuladores, independientemente si
contienen contaminantes o no, en un punto
de recogida de su comunidad/barrio o en el
comercio, para que de ese modo puedan ser
encaminados a una eliminación respetuosa
con el medio ambiente.
¡Por favor, entregar pilas y acumuladores sólo
en estado descargado!
Las declaraciones de garantía no son
válidas para las pilas que eventualmente
hayan también sido suministradas o
instaladas en el producto.
ES
GR
NO
ES
TR
å
ON
9
0030
AUTO
R
ë
å
AUTO
é
ON
9
0030
AUTO
R
ë
ON
1
1030
d
AUTO
CD
ê
ON
-- --
1
AUTO
è
AUTO
ç
IP44
Distributor:
REV Ritter GmbH
Frankenstr. 1-4
D-63776 Mömbris
www.rev.biz
Tel.: +49 900 1 17 1070*
Fax: +49 180 5 00 7410
E-Mail: service@rev.biz
*36 Cent/Min aus dem deutschen Festnetz,
Mobilfunkpreise abweichend)
Manufacturer:
Zhejiang EverFlourish Electrical Co., Ltd.
Renjiu Village, Wuxiang Town, Yinzhou,
Ningbo 315111, P. R. China
ANL_EMT449ETR.indd 2 12.10.2016 13:14:16
Prenesi priročnik v slovenščini (PDF, 2.51 MB)
(Upoštevajte okolje in natisnite ta priročnik le, če je res potrebno)

Loading…

Ocena

Povejte nam, kaj menite o REV EMT449ETR Časovno stikalo, tako da oddate oceno izdelka. Ali želite deliti svoje izkušnje z izdelkom ali postaviti vprašanje? Oddajte komentar na dnu strani.
Ali ste zadovoljni z REV EMT449ETR Časovno stikalo?
Da Ne
32%
68%
104 glasovi

Pridružite se pogovoru o tem izdelku

Tukaj lahko delite svoje mnenje o REV EMT449ETR Časovno stikalo. Če imate vprašanje, najprej natančno preberite priročnik. Zahtevo za priročnik lahko opravite z uporabo našega kontaktnega obrazca.

Eckhard 16-11-2020
Kje lahko dobim opis, kako se lahko nastavi tedenski program? Na primer, vklopite ga vsak dan ob 17:00 in ga izklopite ob 22:00. Kako to najlažje programirati?

odgovori | To je bilo koristno (75) (Prevedel Google)
Ulli Lissner 12-12-2020
Če sem shranil program 1 (vklopljen ob 18. uri in izklopljen ob 22. uri) in se vrnem na trenutni čas, se mi ne prikaže, da je program 1 vklopljen. Ali moram po shranjevanju kaj pritisniti?

odgovori | To je bilo koristno (32) Preberi več (Prevedel Google)
B.w. 08-12-2022
Ne morem dobiti tedenskega programa. Kako naj to naredim od 17h do 22h.

To je bilo koristno (0) (Prevedel Google)
Kai Eric 12-08-2020
Ne razumem, kako nastaviti čas, da se ura spet izklopi. V navodilih piše, da je treba ravnati po enakem postopku kot pri nastavljanju časa vklopa, vendar ga samo prepišem.

odgovori | To je bilo koristno (21) (Prevedel Google)
Dieter Ritter 20-10-2021
Kje lahko dobim opis, kako se lahko nastavi tedenski program? Na primer, vklopite ga vsak dan ob 17:00 in ga izklopite ob 22:00. Kako to najlažje programirati?

odgovori | To je bilo koristno (15) (Prevedel Google)
Coline van Herwijnen 06-03-2020
Vse je nastavljivo, razen ure. Ostal bo v ponedeljek z začetkom ob 12. uri. Ne gre samodejno na pravilen dan in uro. Zame neuporabno, zapravljen denar :(

odgovori | To je bilo koristno (10) Preberi več (Prevedel Google)
Christiaan Spijker 23-06-2020
Nastavitev časa uspešna. Pritisnite gumb za nastavitev za nekaj sekund in dan bo začel utripati na vrhu. Nastavite pravilen dan z - in +. Nato potrdite z 'set', nato ure in minute itd.

To je bilo koristno (9) (Prevedel Google)
Christiaan Spijker 23-06-2020
Enako tukaj, priročnik vam ne pove, kako nastaviti čas. Moral bi biti sposoben. Ima kdo kakšen predlog?

To je bilo koristno (6) (Prevedel Google)

Loading…

Wilma Oosterholt 28-01-2020
Živjo, lahko namestim program, vendar ga ne morem aktivirati. Kaj delam narobe?

odgovori | To je bilo koristno (5) Preberi več (Prevedel Google)
Christiaan Spijker 23-06-2020
Živjo, to bi moralo biti možno preko gumba za vklop/izklop

To je bilo koristno (4) (Prevedel Google)
Stefan Zickermann 07-10-2021
Ali mi lahko kdo pomaga, da nastavim časovnik tako, da je 3 minute "vklopljen" in 12 minut "izklopljen", nenehno izmenično vsakih sedem dni v tednu? Na žalost nisem ugotovil, kako to narediti. Če uredim vsako "vklopljeno" z ločenim programom, lahko pokrijem le 10 ur, ne pa tudi 24 ur. Kmalu nam pošljite poučen nasvet! Najlepša hvala!

odgovori | To je bilo koristno (2) (Prevedel Google)
BRUNO MACCOLINI 02-01-2022
Kupljen lani za ureditev zunanje razsvetljave za božič. V uporabi približno štirinajst dni: vse OK Ponovno uporabljeno tudi letos: OK, nocoj (2 jan), ko sem našel, da je luč ugasnjena. Poskušal sem ponastaviti in ri-programirati, vendar NI novic: izklopljen je tudi, ko preglasim program na VKLOP

odgovori | To je bilo koristno (2) (Prevedel Google)
Csikos Csilla 16-01-2022
Praktično neuporabna. Navodila za uporabo niso dodana ob nakupu, kar bi bilo obvezno Kar sem našel tukaj v madžarskem opisu je v slovaščini. Drugih informacij na netu ni bilo mogoče najti. Šlo je za zapravljanje denarja, najbolj žalostno pa je, da se izdelek lahko trži na ta način.

odgovori | To je bilo koristno (2) (Prevedel Google)
Őri Attila 30-12-2020
Navodila za uporabo v madžarščini so v slovaščini ali poljščini !!!! Ne razumem!!!

odgovori | To je bilo koristno (1) (Prevedel Google)
Jutta Lanzet 12-12-2021
Kdo mi lahko pomaga?Rad bi vnesel program za časovno stikalo Rev EMT449ETR. Prosim pomagajte

odgovori | To je bilo koristno (1) (Prevedel Google)
Ria 23-12-2019
Kupljen lani za ureditev zunanje razsvetljave za božič. V uporabi štirinajst dni. Letos neuporabna.

odgovori | To je bilo koristno (0) Preberi več (Prevedel Google)
Christiaan 14-06-2021
Moj ni deloval po 1 sezoni. Po urah polnjenja in pritisku na ponastavitev s sponko za papir je spet deloval.

To je bilo koristno (0) (Prevedel Google)
Tanja Limberger 26-11-2020
Če sem shranil program 1 (vklopljen ob 18. uri in izklopljen ob 22. uri) in se vrnem na trenutni čas, se mi ne prikaže, da je program 1 vklopljen. Ali moram po shranjevanju kaj pritisniti?

odgovori | To je bilo koristno (0) (Prevedel Google)
Irene 18-08-2021
Po nastavitvi ure in 1 programa ne deluje, je vse dni v tednu, samodejno in ON. Vendar svetilka ne deluje

odgovori | To je bilo koristno (0) (Prevedel Google)
Dieter Gornich 28-11-2021
Prosim, pošljite mi priročnik z navodili, ki ga je mogoče brati v premajhni pisavi

odgovori | To je bilo koristno (0) (Prevedel Google)
Harry Ketels 18-12-2021
Zakaj ne morem nikjer vpisati točnega časa, tega tudi v priročniku ni

odgovori | To je bilo koristno (0) (Prevedel Google)
Marlène 17-02-2022
Kupili smo uro basetech 449 etr, ne morem razumeti. Ves teden želim, da se obveznost začne ob 17. uri in konča ob 2. uri zjutraj Prosim, imejte priročnik samo za zgornje, da bom lahko to naredil korak za korakom Hvala v naprej

odgovori | To je bilo koristno (0) (Prevedel Google)
Marcel 08-12-2022
Zelo mi je žal (milo rečeno), da če uporabljate VPN, ne morete ničesar prenesti. Pravijo, da ste prenesli preveč priročnikov, a če izklopite VPN, ga lahko prenesete. Zelo mi je žal za to. Potem samo povej, bodi iskren!. ki ga lahko prenesete samo brez VPN!!.

odgovori | To je bilo koristno (0) (Prevedel Google)
Erik 22-05-2023
Kako lahko naredite več nastavitev za vklop in izklop v 24 urah.

odgovori | To je bilo koristno (0) (Prevedel Google)

Več o tem priročniku

Zavedamo se, da je lepo imeti papirni priročnik za vaš REV EMT449ETR Časovno stikalo. Priročnik lahko vedno prenesete z naše spletne strani in ga natisnete sami. Če želite imeti originalni priročnik, priporočamo, da kontaktirate REV. Morda bodo lahko zagotovili originalni priročnik. Ali iščete priročnik za vaš REV EMT449ETR Časovno stikalo v drugem jeziku? Na naši domači strani izberite želeni jezik in poiščite številko modela, da preverite, ali je na voljo.

Specifikacije

Blagovna znamka REV
Model EMT449ETR
Kategorija Časovna stikala
Vrsta datoteke PDF
Velikost datoteke 2.51 MB

Vsi priročniki za REV Časovna stikala
Več priročnikov za Časovna stikala

Pogosto zastavljena vprašanja o REV EMT449ETR Časovno stikalo

Naša podporna ekipa išče uporabne informacije o izdelkih in odgovore na pogosta vprašanja. Če v pogosto postavljenih vprašanjih odkrijete nenatančnost, nam to sporočite prek obrazca za stik.

Moje časovno stikalo sproži tiho rožljanje, je to normalno? Potrjeno

Mehanska časovna stikala imajo notranji mehanizem, ki lahko sprošča tiho ropotanje. Ta časovna stikala lahko med vklopom in izklopom sprožijo tudi jasen klik.

To je bilo koristno (599) Preberi več
Priročnik REV EMT449ETR Časovno stikalo