Priročnik United Office IAN 416748 Šilček

Potrebujete priročnik za vaš United Office IAN 416748 Šilček? Spodaj si lahko brezplačno ogledate in prenesete PDF priročnik v slovenščini. Ta izdelek ima trenutno 1 pogosto zastavljeno vprašanje, 0 komentarjev in ima 0 glasov. Če to ni priročnik, ki ga želite, nas kontaktirajte.

Ali je vaš izdelek okvarjen in v priročniku ne najdete rešitve? Obiščite Repair Café za brezplačno popravilo.

Priročnik

Loading…

zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub men-
talnymi lub brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli
pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w
kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozu-
mieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie
mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i kon-
serwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci
bez nadzoru.
Nie należy używać urządzenia, gdy jest ono
uszkodzone.
Należy pamiętać, że uszkodzenia spowodowanie
nieodpowiednią obsługą, nieprzestrzeganiem in-
strukcji obsługi lub ingerencją osób nieupoważ-
nionych są wyłączone z gwarancji.
Ostrzeżenie: ostrożnie przed poru-
szającymi się elementami! Części ciała
trzymać z dala od poruszających się
elementów!
Zawartość
1 temperówka elektryczna
4 baterie nienadające się do ładowania AA (LR6)
1 instrukcja obsługi
Bezpieczeństwo
WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIE-
CZEŃSTWA I INSTRUKCJE NALEŻY ZACHOW
NA PRZYSZŁOŚĆ!
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa
Należy zawsze trzymać dzieci z dala od
produktu. Produkt nie jest zabawką.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
Opis części
1
Komora na baterie
2
Pokrywa komory na baterie
3
Przycisk zabezpieczający
4
Pojemnik na wióry
5
Otwór do ostrzenia na ołówki/kredki o
ø wynoszącej 6 – 8 mm
6
Otwór do ostrzenia na ołówki/kredki o
ø wynoszącej 9 – 12 mm
Dane techniczne
Typ bat:
nie nadają się do ładowania,
4 x AA (LR6), 1,5 V
Poziom emisji
ciśnienia akustycznego:
<83 dB(A), K=3 dB(A)
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierw-
szym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi
wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa.
Używać produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej
opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku przekaza-
nia produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do ostrzenia ołówków
i kredek z drewna o odpowiedniej średnicy dla na-
rzędzia tnącego. Urządzenie nie jest przeznaczone
do użytku komercyjnego.
Legenda zastosowanych piktogramów
Prąd stały/napięcie stałe
Zasilanie bateriami
Tylko do zastosowania w
pomieszczeniach
Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Temperówka elektryczna
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym
samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu
wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego
voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt
verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
Afwikkeling in geval van
garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waar-
borgen dient u de volgende instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 416748_2210) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra-
veerd, op het titelblad van uw handleiding (linkson-
der) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken
optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact
met de onderstaande service-afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen
met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van
de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden
Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum
een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij
het – naar onze keuze – gratis voor u repareren of
vervangen. De garantieperiode wordt door een plaats-
gevonden garantieverlening niet verlengd. Dit geldt
ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Deze garantie vervalt als het product werd bescha-
digd of onjuist is gebruikt of onderhouden.
De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af.
Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan
normale slijtage onderhevig zijn en daarom als ver-
bruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen,
oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch
dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv. scha-
kelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Garantie
Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontro-
leerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt
u tegenover de verkoper van het product wettelijke rech-
ten.
Uw wettelijke rechten worden op geen enkele ma-
nier door onze hieronder vermelde garantie beperkt.
De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode gaat in op de
datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs van
aankoop op een veilige plek aangezien dit document
nodig is als bewijs.
Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het
moment van aankoop aanwezig zijn, moeten meteen
na het uitpakken van het product worden gemeld.
Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten volgens
de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop
worden gerecycled. Geef batterijen/accu‘s en/of het
product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Milieuschade door foutieve verwij-
dering van de batterijen/accu‘s!
Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden
weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevat-
ten en vallen onder het chemisch afval. De chemische
symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium,
Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen/accu‘s
daarom af bij een
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Het product, waaronder het toebehoren, en de verpak-
kingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn
onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid
van de fabrikant. Gooi ze apart weg, overeenkomstig
de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding),
voor een beter afvalbeheer. Het Triman-logo geldt
alleen voor Frankrijk.
Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u
zich bij uw aangewezen instantie informeren.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7:
kunststoffen/20–22: papier en vezelplaten/80–98:
composietmaterialen.
Informatie over de mogelijkheden om het
uitgediende product na gebruik te verwij-
deren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Vastzittende stift verwijderen
(zie afb. C)
Schuif de unit omhoog en haal deze schuin uit
de behuizing van de puntenslijper.
Steek een (kleur) potlood met afgebroken stift met
de afgebroken zijde in de opening tussen het mesje
en de puntenslijper. Beweeg de punt vervolgens
licht heen en weer tot de vastzittende stift los komt.
Gebruik hiervoor geen metalen voorwerp of
schroevendraaier omdat dan het mesje kan wor-
den beschadigd.
Reiniging en onderhoud
Reinig het apparaat alleen aan de buitenkant
met een zachte, droge doek.
Gebruik in geen geval vloeistoffen of schoonmaak-
middelen omdat deze het apparaat beschadigen.
kunnen bijv. mobiele telefoons, draadloze baby-
foons, CB-zenders, radiografische besturingen/
andere afstandsbedieningen en magnetrons zijn.
Vergroot de afstand tussen de apparaten als een
dergelijke beïnvloeding plaatsvindt.
Elektrostatische ontladingen kunnen leiden tot
functionele storingen. Verwijder in geval van der-
gelijke functionele storingen even de batterijen
en plaats ze opnieuw.
Als de puntenslijper geblokkeerd mocht zijn –
bijvoorbeeld door een stukje grafiet of houts-
paander – kunt u het betreffende voorwerp met
een puntig object van de mesjes afhalen. Houd
de puntenslijper ondersteboven zodat het voor-
werp eruit kan vallen.
Laat bij het slijpen de mesjes twee tot drie omwen-
telingen maken. Haal dan het potlood uit de ope-
ning
5
,
6
en controleer of het potlood naar
wens is geslepen.
Herhaal deze procedure eventueel net zo vaak
tot het gewenste resultaat is bereikt.
Leeg het opvangbakje
4
als het vol is. Trek het
daarvoor uit het apparaat.
Als de mesjes langzamer gaan draaien, moeten
de batterijen worden vervangen. Ga daarvoor
te werk zoals beschreven bij ‘Batterijen plaatsen/
vervangen’.
Storingen oplossen
Het apparaat bevat elektronische componenten.
Daarom is het mogelijk dat het radiografische
apparaten in de directe omgeving beïnvloedt. Dit
Gebruik
PAS OP! LETSELGEVAAR! Zorg er-
voor dat u niet met de vingers in één van
de openingen
5
,
6
komt. Raak in geen
geval de mesjes van de puntenslijper aan!
Opmerking: houd het opvangbakje
4
tijdens het
puntenslijpen gesloten. Het openen van het opvang-
bakje
4
onderbreekt de stroomtoevoer.
Steek een potlood ter grootte van 6 – 8 mm in de
daarvoor bestemde opening
5
om de punt ervan te
slijpen. Het slijpen van de punt gebeurt automatisch.
Voor potloden ter grootte van 9 – 12
mm moet de veiligheidsknop
3
wor-
den verschoven en vastgehouden om
de opening
6
vrij te geven. Dan kan het potlood
in de opening
6
worden gestoken waarna de
punt automatisch wordt geslepen.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type
batterij/accu!
Plaats de batterijen/accu‘s volgens de weergegeven
polariteit (+) en (-) op batterij/accu en op product.
Reinig de contacten van de batterij/accu en in
het batterijvak voor het plaatsen met een droge,
pluisvrije doek of wattenstaafje!
Verwijder verbruikte batterijen/accu‘s direct uit
het product.
Ingebruikname
Batterijen plaatsen/vervangen
zie afbeelding A.
vermijden! Spoel de desbetreffende plekken di-
rect af met schoon water en raadpleeg onmid-
dellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHAND-
SCHOENEN! Lekkende of bescha-
digde batterijen/accu‘s kunnen in geval
v
an huidcontact chemische brandwonden veroor-
zaken. Draag daarom in dit geval geschikte vei-
ligheidshandschoenen.
Als de batterijen/accu‘s lekken, dient u deze direct
uit het product te halen om beschadigingen te
vermijden.
Gebruik alleen batterijen/accu‘s van hetzelfde
type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen/
accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen/accu‘s, als u het product
gedurende een langere periode niet gebruikt.
Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen,
perforatie van zacht weefsel en tot de dood. Ern-
stige inwendige verbrandingen kunnen binnen 2
uur na het inslikken optreden.
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet op-
laadbare batterijen nooit op. Sluit de
batterijen/accu‘s niet kort en/of open
deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit ra-
ken, in brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen/accu‘s nooit in het vuur of water.
Stel batterijen/accu‘s nooit bloot aan mechani-
sche belastingen.
Risico dat de batterijen/accu’s lekken
Vermijd extreme omstandigheden en temperatu-
ren die invloed op de batterijen/accu‘s zouden
kunnen hebben bijv. radiatoren/direct zonlicht.
Bij lekkende batterijen/accu‘s het contact van de
chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen
mogen niet door kinderen zonder toezicht wor-
den uitgevoerd.
Gebruik het apparaat niet wanneer het bescha-
digd is.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, het
negeren van de handleiding of ingrepen door niet-
geautoriseerde personen zijn van de garantie-
verlening uitgesloten.
Waarschuwing: pas op voor bewe-
gende
onderdelen! Houd lichaamsdelen
uit de buurt van de bewegende delen!
Veiligheidsinstructies voor
batterijen/accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/accu‘s bui-
ten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslik-
ken onmiddellijk een arts!
Veiligheid
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN
AANWIJZINGEN VOOR LATER GEBRUIK!
Algemene veiligheidsinstructies
Houd kinderen altijd uit de buurt van het
product. Het product is geen speelgoed.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en
ouder alsmede door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of
een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
als zij in de gaten worden gehouden of instructies
hebben gekregen met betrekking tot het veilige
gebruik van het apparaat en de eruit voortvloei-
ende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
4
Opvangbakje
5
Opening voor het slijpen van potloden met
een ø van 6 – 8 mm
6
Opening voor het slijpen van
potloden met een ø van 9 – 12 mm
Technische gegevens
Batterij-type: niet oplaadbaar, 4 x AA (LR6),
1,5 V
Emissie-
geluidsdrukniveau:
<83 dB(A), K=3 dB(A)
Omvang van de levering
1 elektrische puntenslijper
4 niet oplaadbare batterijen AA (LR6)
1 gebruiksaanwijzing
product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor
de ingebruikname van het product met alle bedienings-
en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het
product alleen zoals beschreven en voor de aange-
geven toepassingsgebieden. Overhandig alle docu-
menten bij doorgifte van het product aan derden.
Correct en doelmatig gebruik
Het apparaat is bedoeld voor het slijpen van houten
(kleur)potloden met een diameter die geschikt is voor
de puntenslijper. Het apparaat is niet bestemd voor
commercieel gebruik.
Beschrijving van de onderdelen
1
Batterijvak
2
Batterijvakdeksel
3
Veiligheidsknop
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Gelijkstroom/-spanning
Werkt op batterijen
Alleen voor binnenshuis
Veiligheidsinstructies
Instructies
Elektrische puntenslijper
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
product. U heeft voor een hoogwaardig product ge-
kozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het
caisse) et d’une description écrite du défaut avec
mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure
de garantie, veuillez respecter les indications suivantes:
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (IAN 416748_2210) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la
plaque d’identification, gravé sur la page de titre de
votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant
apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service après-
vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées
indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit
considéré comme défectueux au service clientèle in-
diqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de
Si le produit présente un défaut de matériau ou de
fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat,
nous le réparerons ou le remplacerons - à notre choix -
gratuitement pour vous. La période de garantie n’est
pas prolongée par une demande de garantie accep-
tée. Cette mesure s’applique également pour les
pièces remplacées et réparées.
Cette garantie est annulée si le produit a été endom-
magé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte.
La garantie couvre les défauts de matériels et de fabri-
cation. Cette garantie ne couvre pas les pièces du
produit soumises à une usure normale, et qui sont donc
considérées comme des pièces d’usure (par exemple
les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches
d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par
exemple les interrupteurs ou les pièces en verre.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livrai-
son. En cas de défaut de matériau ou de fabrication,
vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du
produit. Vos droits légaux ne sont en aucun cas limi-
tés par notre garantie mentionnée ci-dessous.
La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la
date d’achat. La période de garantie commence à la
date d’achat. Conservez l’original de la preuve d’achat
dans un endroit sûr car ce document est nécessaire
pour prouver l’achat.
Tout dommage ou défaut déjà présent au moment
de l’achat doit être signalé immédiatement après le
déballage du produit.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre
à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent telle-
ment cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise,
ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait
connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du
produit sont disponibles pendant la durée de la ga-
rantie du produit.
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut lé-
gitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le produc-
teur ou par son représentant, notamment dans
la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre à
tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté
à la connaissance du vendeur et que ce dernier
a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
la consommation et aux articles 1641 à 1648 et
2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond
des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résul-
tant de l‘emballage, des instructions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par
le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consen-
tie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette mise à dis-
position est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite,
le vendeur reste tenu des défauts de conformité du
bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
Pollution de l’environnement par
la mise au rebut incorrecte des
piles/piles rechargeables !
Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises
au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent
contenir des métaux lourds toxiques et doivent être
considérées comme des déchets spéciaux. Les sym-
boles chimiques des métaux lourds sont les suivants :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette
raison, veuillez toujours déposer les piles/piles rechar-
geables usagées dans les conteneurs de recyclage
communaux.
Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux
d’emballage sont recyclables et relèvent de la respon-
sabilité
élargie du producteur. Éliminez-les séparément,
en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur
traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées
doivent être recyclées conformément à la directive
2006/66/CE et ses modifications. Les piles et/ou piles
rechargeables et/ou le produit doivent être retournés
dans les centres de collecte proposés.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 :
plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : ma-
tériaux composite.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’en-
vironnement, veuillez ne pas jeter votre
produit usagé dans les ordures ménagères,
mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir
des renseignements concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter
votre municipalité.
cassée dans l’ouverture de la lame. Faites légère-
ment bouger la pointe avec un mouvement de va
et vient, jusqu’à ce que la mine coincée se détache.
À cet effet, ne pas utiliser de tige métallique ou de
tournevis, au risque d’endommager autrement la
lame.
Nettoyage et entretien
Nettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à l’aide
d’un chiffon doux et sec.
N’utilisez en aucun cas des liquides ou des produits
nettoyants car ceux-ci endommagent l’appareil.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pou-
vant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Éloignez les appareils les uns des autres si vous
constatez de telles interférences.
Les décharges électrostatiques peuvent causer des
défaillances. En cas de tels dysfonctionnements,
enlevez brièvement les piles puis réinsérez-les.
Si le taille-crayon venait à être bloqué, par exempl
e
par une mine de crayon ou des copeaux de bois,
vous pouvez retirer l’objet bloquant des lames du
taille-crayon à l’aide d’un objet pointu. Tenez le
taille-crayon à l’envers pour permettre à l’objet
de tomber.
Retirer une mine coincée
(voir ill. C)
Faire coulisser l’unité vers le haut et la positionner
en biais pour l’extraire du boîtier du taille-crayon.
Introduisez un crayon à papier ou un crayon de
couleur à la mine cassée en orientant la mine
Répétez le processus de taillage aussi souvent que
nécessaire jusqu’à ce que le résultat souhaité soit
atteint.
Videz le récipient collecteur
4
lorsqu’il est plein.
Pour ce faire, tirez-le hors de l’appareil.
Si la vitesse des lames de taillage ralentit, les piles
doivent être remplacées. Pour ce faire, procédez
comme décrit dans le chapitre «Mise en place/
remplacement des piles».
Dépannage
L’appareil contient des composants électroniques.
Il est donc possible que certains appareils à
transmission radio placés à proximité soient
influencés. Il peut s’agir par ex. de téléphones
mobiles, d’appareils radio, de postes CB, de
télécommandes et de fours à microondes.
tailler des crayons. Ne touchez jamais aux lames
servant à tailler!
Remarque: maintenez le récipient collecteur
4
fermé lorsqu’un crayon est taillé. L’ouverture du réci-
pient collecteur
4
interrompt l’alimentation électrique.
Pour le taillage, insérez un crayon de taille 6 – 8
mm dans le trou
5
servant à tailler des crayons
prévu à cet effet. Le taillage se fait automatiquement.
Pour les crayons de taille 9 – 12 mm,
le bouton de sécurité
3
doit être main-
tenu et poussé pour libérer le trou
6
servant à tailler des crayons. Le crayon peut alors
être inséré dans le trou
6
servant à tailler des
crayons et le taillage s’effectue automatiquement.
Lors du taillage, laissez passer deux à trois tours
de lame de coupe. Sortez ensuite le crayon du
trou
5
,
6
et vérifiez si le crayon est taillé comme
vous le souhaitez.
présents dans le compartiment à piles en vous
servant d‘un chiffon sec et non pelucheux ou d‘un
coton-tige!
Retirez immédiatement les piles/piles recharge-
ables usées du produit.
Mise en service
Mise en place/remplacement
des piles
voir illustration A.
Utilisation
ATTENTION! RISQUE DE BLES-
SURES! Faites attention à ne pas mettre
vos doigts dans les trous
5
,
6
servant à
En cas de fuite des piles/piles rechargeables, re-
tirez-les aussitôt du produit pour éviter tout en-
dommagement.
Utilisez uniquement des piles/piles rechargeables
du même type. Ne mélangez pas des piles/piles
rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles/piles rechargeables, si vous ne
comptez pas utiliser le produit pendant une péri-
ode prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile/pile rechar-
geable spécifié.
Insérez les piles/piles rechargeables conformé-
ment à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée
sur la pile/pile rechargeable et sur le produit.
Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts
de la pile/de la pile rechargeable ainsi que ceux
Risque de fuite des piles/piles recharge able
Évitez d’exposer les piles/piles rechargeables à des
conditions et températures extrêmes susceptibles
de les endommager, par ex. sur des radiateurs/
exposition directe aux rayons du soleil.
Lorsque les piles/piles rechargeables fuient, évitez
tout contact du produit chimique avec la peau, les
yeux ou les muqueuses! Rincez les zones tou-
chées à l‘eau claire et consultez immédiatement
un médecin !
PORTER DES GANTS DE PRO-
TECTION! Les piles/piles recharge-
ables endommagées ou sujettes à des
fuites peuvent provoquer des brûlures au contact
de la peau. Vous devez donc porter des gants
adéquats pour les manipuler.
cas d’ingestion, consultez immédiatement un mé-
decin!
Une ingestion peut entraîner des brûlures, une
perforation des tissus mous et la mort. Des brûlu-
res graves peuvent apparaitre dans les 2 heures
suivant l‘ingestion.
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechar-
gez
jamais des piles non rechargeables.
Ne court-circuitez pas les piles/piles
rechargeables et/ou ne les ouvrez pas ! Autre-
ment, vous risquez de provoquer une surchauffe,
un incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables
au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles/piles rechargeables
à une charge mécanique.
ne doivent pas être effectués par des enfants lais-
sés sans surveillance.
Ne faites pas fonctionner l’appareil si celui-ci est
endommagé.
Veuillez noter que les endommagements résultant
d’une manipulation incorrecte, du non-respect du
mode d’emploi ou de l’intervention sur le produit
de personnes non autorisées, ne sont pas couverts
par la garantie.
Attention: Attention aux pièces mo-
biles devant soi ! Tenez les parties du
corps éloignées des pièces mobiles!
Consignes de sécurité
relatives aux piles/aux
piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles/piles
rechargeables hors de la portée des enfants. En
Sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES ET INS-
TRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR POUVOIR LES
CONSULTER ULTÉRIEUREMENT!
Instructions générales de sécurité
Tenez toujours les enfants à distance du
produit. Le produit n’est pas un jouet.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d’expérience et de connais-
sances, s’ils sont surveillés ou s’ils ont été informés
de l’utilisation sûre de l’appareil et comprennent
l
es risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
4
Récipient collecteur
5
Trou pour tailler des crayons ayant un
ø de 6 – 8mm
6
Trou pour tailler des crayons ayant un
ø de 9 – 12mm
Caractéristiques techniques
Type de piles: non rechargeable,
4 x AA (LR6), 1,5 V
Niveau de pression
acoustique des émissions: <83 dB(A), K=3 dB(A)
Contenu de la livraison
1 taille-crayon électrique
4 piles non rechargeables AA (LR6)
1 mode d’emploi
Prenesi priročnik v slovenščini (PDF, 7.87 MB)
(Upoštevajte okolje in natisnite ta priročnik le, če je res potrebno)

Loading…

Ocena

Povejte nam, kaj menite o United Office IAN 416748 Šilček, tako da oddate oceno izdelka. Ali želite deliti svoje izkušnje z izdelkom ali postaviti vprašanje? Oddajte komentar na dnu strani.
Ali ste zadovoljni z United Office IAN 416748 Šilček?
Da Ne
Bodite prvi, ki boste ocenili ta izdelek
0 glasovi

Pridružite se pogovoru o tem izdelku

Tukaj lahko delite svoje mnenje o United Office IAN 416748 Šilček. Če imate vprašanje, najprej natančno preberite priročnik. Zahtevo za priročnik lahko opravite z uporabo našega kontaktnega obrazca.

Več o tem priročniku

Zavedamo se, da je lepo imeti papirni priročnik za vaš United Office IAN 416748 Šilček. Priročnik lahko vedno prenesete z naše spletne strani in ga natisnete sami. Če želite imeti originalni priročnik, priporočamo, da kontaktirate United Office. Morda bodo lahko zagotovili originalni priročnik. Ali iščete priročnik za vaš United Office IAN 416748 Šilček v drugem jeziku? Na naši domači strani izberite želeni jezik in poiščite številko modela, da preverite, ali je na voljo.

Specifikacije

Blagovna znamka United Office
Model IAN 416748
Kategorija Šilčki
Vrsta datoteke PDF
Velikost datoteke 7.87 MB

Vsi priročniki za United Office Šilčki
Več priročnikov za Šilčki

Pogosto zastavljena vprašanja o United Office IAN 416748 Šilček

Naša podporna ekipa išče uporabne informacije o izdelkih in odgovore na pogosta vprašanja. Če v pogosto postavljenih vprašanjih odkrijete nenatančnost, nam to sporočite prek obrazca za stik.

Ali lahko uporabim navaden šilček za svinčnike za ličenje? Potrjeno

Ne. Svinčniki za ličenje so običajno mehkejši od običajnih svinčnikov, zato obstaja velika verjetnost, da se konica zlomi.

To je bilo koristno (12) Preberi več
Priročnik United Office IAN 416748 Šilček

Podobni izdelki

Sorodne kategorije